MCM DTC Fault codes

 

MCM01B   MCM Steuergerät Motormanagement(Cummins) MCM Motor Control Module(Cummins) MCM Calculateur gestion moteur(Cummins) Unidad de control MCM gestión del motor(Cummins) Módulo de comando MCM do gerenciamento do motor(Cummins) MCM centralina di comando gestione del motore(Cummins) MCM styreenhed motorstyring(Cummins) MCM-styrenhet motorstyrning(Cummins) MCM moottorinohjauksen ohjainlaite(Cummins) MCM motor yönetimi kumanda kutusu(Cummins) MCMエンジン・マネージメント・コントロール・ユニット(Cummins) MCM 엔진 제어 컨트롤 유닛(Cummins)
000364   Das Bauteil ‘Position des Abgasrückführventils’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Position of exhaust gas recirculation valve’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Position de la valve de recyclage des gaz d’échappement’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Posición de la válvula de realimentación de gases de escape’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Posição da válvula de recirculação dos gases de escape’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Posizione della valvola di ricircolo dei gas di scarico’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Position for udstødningsgasreturventil’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Position för avgasåterföringsventil’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Pakokaasun kierrätysventtiilin asento’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Egzoz gazı geri gönderme valfi konumu’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’EGRバルブのポジション’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘배기가스 재순환 밸브 위치’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
000663   Das Bauteil ‘Drosselklappensteller’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Throttle valve positioner’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Actionneur de papillon’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Posicionador de la mariposa de estrangulación’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Atuador da borboleta’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Attuatore farfalla’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Gasspjældsindstiller’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Drosselspjällsställdon’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Kaasuläpän säädin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Kısma klapesi ayarlayıcısı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’スロットル・バルブ・コントロール’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘스로틀 엑추에이터’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
000664   Das Bauteil ‘Drosselklappensteller’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Throttle valve positioner’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Actionneur de papillon’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Posicionador de la mariposa de estrangulación’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Atuador da borboleta’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Attuatore farfalla’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Gasspjældsindstiller’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Drosselspjällsställdon’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Kaasuläpän säädin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Kısma klapesi ayarlayıcısı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’スロットル・バルブ・コントロール’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘스로틀 엑추에이터’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
000667   Das Bauteil Drosselklappensteller ist undicht. Component Throttle valve positioner is not leaktight. Le composant Actionneur de papillon n’est pas étanche. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene una falta de hermeticidad. O componente Atuador da borboleta está com vazamento. Mancanza di tenuta del componente Attuatore farfalla. Komponent Gasspjældsindstiller er utæt. Komponent Drosselspjällsställdon är otät. Rakenneosa Kaasuläpän säädin vuotaa. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında sızdırma var. 構成部品スロットル・バルブ・コントロールに漏れがあります。 부품 스로틀 엑추에이터에 누유가 존재합니다.
000A82   Das Signal ‘Fahrzeuggeschwindigkeit’ ist unplausibel. Signal ‘Vehicle speed’ is implausible. Le signal «Vitesse du véhicule» n’est pas plausible. La señal ‘Velocidad del vehículo’ no es plausible. Sinal ‘Velocidade do veículo’ não plausível Il segnale ‘Velocità veicolo’ non è plausibile. Signal ‘Køretøjshastighed’ er usandsynligt. Signalen ‘Fordonshastighet’ är osannolik. Signaali ‘Auton nopeus’ ei ole uskottava. ’Araç sürati’ sinyali mantıksız. シグナル「車両スピード」が妥当でありません。 시그널 ‘차량 속도'(이)가 무효합니다.
000A8A   Eine Manipulation am Schaltkreis des Geschwindigkeitssensors wurde festgestellt. Manipulation of switching circuit of speed sensor detected. Manipulation constatée au niveau du circuit de commande du capteur de vitesse. Se ha constatado una manipulación en el circuito integrado del sensor de velocidad. Constatada manipulação no circuito do sensor de velocidade. Accertata manipolazione sul circuito elettrico del sensore di velocità. Manipulation af hastighedssensorens kredsløb konstateret. Manipulation av kopplingskrets för hastighetssensorn har konstaterats. Nopeustunnistimen kytkentäpiirissä on havaittu manipulointi. Hız sensörünün kumanda devresinde manipülasyon tespit edildi. スピード・センサの切換え回路への操作が確認されました。 속도 센서 회로에서 변조가 확인되었습니다.
000B62   Das Bauteil ’10B58: 2-fach analoges Fahrpedal’ liefert kein Signal bzw. ein unplausibles Signal. Component ’10B58: 2-way analog accelerator pedal’ delivers no signal or an implausible signal. Le composant ’10B58: Pédale d’accélérateur analogique double’ ne délivre aucun signal ou fournit un signal non plausible. El componente ’10B58: Pedal acelerador analógico, doble’ no suministra señal alguna o bien una señal no plausible. O componente ’10B58: Pedal do acelerador analógico duplo’ não envia nenhum sinal ou um sinal não plausível. Il componente ’10B58: Pedale dell’acceleratore con 2 sensori analogici’ non fornisce alcun segnale o fornisce un segnale non plausibile. Komponent ’10B58: dobbelt analog speederpedal’ sender intet signal eller sender et usandsynligt signal. Komponent 10B58: 2 analog gaspedal ger ingen eller orimlig signal. Rakenneosa 10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin ei lähetä signaalia tai sen signaali ei ole uskottava. 10B58: 2′ li analog gaz pedalı Elemanı herhangi bir sinyal vermiyor veya mantıksız bir sinyal veriyor. 構成部品「10B58: 2組の類似したアクセル・ペダル」がシグナルを送信しない、または妥当でないシグナルを送信しています。 부품 ’10B58: 2단 아날로그 가속 페달’에서 신호를 보내지 않거나 올바르지 않은 신호를 전송합니다.
000B63   Das Bauteil ’10B58: 2-fach analoges Fahrpedal’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’10B58: 2-way analog accelerator pedal’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’10B58: Pédale d’accélérateur analogique double’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’10B58: Pedal acelerador analógico, doble’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’10B58: Pedal do acelerador analógico duplo’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’10B58: Pedale dell’acceleratore con 2 sensori analogici’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’10B58: dobbelt analog speederpedal’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’10B58: 2 analog gaspedal’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’10B58: 2′ li analog gaz pedalı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’10B58: 2組の類似したアクセル・ペダル’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’10B58: 2단 아날로그 가속 페달’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
000B64   Das Bauteil ’10B58: 2-fach analoges Fahrpedal’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’10B58: 2-way analog accelerator pedal’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’10B58: Pédale d’accélérateur analogique double’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’10B58: Pedal acelerador analógico, doble’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’10B58: Pedal do acelerador analógico duplo’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’10B58: Pedale dell’acceleratore con 2 sensori analogici’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’10B58: dobbelt analog speederpedal’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’10B58: 2 analog gaspedal’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’10B58: 2′ li analog gaz pedalı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’10B58: 2組の類似したアクセル・ペダル’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’10B58: 2단 아날로그 가속 페달’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
000B73   Die CAN-Kommunikation mit dem Bauteil ’10B58: 2-fach analoges Fahrpedal’ ist fehlerhaft. CAN communication with component ’10B58: 2-way analog accelerator pedal’ is faulty. La communication CAN avec le composant ’10B58: Pédale d’accélérateur analogique double’ est défectueuse. La comunicación CAN con el componente ’10B58: Pedal acelerador analógico, doble’ está defectuosa. A comunicação CAN com o componente ’10B58: Pedal do acelerador analógico duplo’ está com falha. La comunicazione CAN con il componente ’10B58: Pedale dell’acceleratore con 2 sensori analogici’ è difettosa. CAN-kommunikationen med komponent ’10B58: dobbelt analog speederpedal’ er defekt. CAN-kommunikationen med komponent ’10B58: 2 analog gaspedal’ är felaktig. CAN-tiedonsiirto rakenneosan ’10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin’ kanssa on virheellinen. ’10B58: 2′ li analog gaz pedalı’ yapı elemanı ile CAN iletişimi arızalı. 構成部品’10B58: 2組の類似したアクセル・ペダル’とのCANコミュニケーションが正しくありません。 부품 ’10B58: 2단 아날로그 가속 페달’와(과) CAN 통신 시 오류가 있습니다.
000C23   Das Bauteil ‘Kondenswassersensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Condensation sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur d’eau de condensation’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor de agua de condensación’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de água de condensação’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore condensa’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Kondensvandssensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Kondensvattensensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Kondenssivesitunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Yoğuşmuş su sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’コンデンス・ウォータ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘응축수 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
000C24   Das Bauteil ‘Kondenswassersensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Condensation sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur d’eau de condensation’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor de agua de condensación’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de água de condensação’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore condensa’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Kondensvandssensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Kondensvattensensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Kondenssivesitunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Yoğuşmuş su sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’コンデンス・ウォータ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘응축수 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
000C2F   Der Wassergehalt im Kraftstofffilter hat den oberen Grenzwert erreicht. The water content of the fuel filter has reached the upper limit value. La teneur en eau du filtre à carburant a atteint la valeur limite supérieur. El contenido de agua en el filtro de combustible ha alcanzado el valor límite superior. O teor de água no filtro de combustível alcançou o limite superior. La presenza di acqua nel filtro carburante ha raggiunto il limite massimo. Vandindholdet i brændstoffilteret har nået den øverste grænseværdi. Vattenmängden i bränslefiltret har nått det övre gränsvärdet. Polttonestesuodattimen vesimäärä on saavuttanut ylemmän raja-arvonsa. Yakıt filtresindeki su miktarı üst sınır değere ulaştı. フューエル・フィルタの水分含有量が上限に達しました。 연료필터의 수분함량은 상한 한계값에 도달했습니다.
000C30   Kraftstofffilter-Der Wassergehalt ist zu hoch. Fuel filter-The water content is too high. Filtre à carburant-La teneur en eau est trop élevée. Filtro de combustible-El contenido de agua es demasiado elevado. Filtro de combustível-O teor de água é muito alto. Filtro carburante-La percentuale di acqua è troppo elevata. Brændstoffilter-Vandindholdet er for stort. Bränslefilter-Vattenhalten är för hög. Polttonestesuodatin-Vesipitoisuus on liian suuri. Yakıt filtresi-Su miktarı (içeriği) çok fazla. フューエル・フィルタ-水分含有量が高すぎます。 연료필터-수분함량이 너무 많습니다.
000C81   Der Ölstand ist zu niedrig. Oil level is too low. Le niveau d’huile est trop bas. El nivel de aceite es demasiado bajo. O nível de óleo está muito baixo. Il livello dell’olio è troppo basso. Oliestand er for lav. Oljenivån är för låg. Öljytaso on liian alhainen. Yağ seviyesi çok düşük. オイル・レベルが低すぎます。 오일레벨이 너무 낮습니다.
000C82   Unplausibles Signal des Öldruckschalters Implausible signal from oil pressure switch Signal non plausible du manocontact d’huile Señal no plausible del interruptor de presión del aceite O sinal do interruptor de pressão do óleo não é plausível Segnale dell’interruttore pressione olio non plausibile Usandsynligt signal for olietrykkontakten Osannolik signal från oljetryckskontakten Öljynpainekytkimen epälooginen signaali Yağ basıncı şalterinin sinyali mantıksız オイル・プレッシャ・スイッチの妥当でないシグナル 오일압력 스위치의 무효한 시그널
000C83   Das Bauteil Öldruckschalter hat Kurzschluss nach Plus. Component Oil pressure switch has a short circuit to positive. Le composant Manocontact d’huile présente un court-circuit au pôle positif. El componente Interruptor de presión del aceite tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente Interruptor de pressão do óleo em curto com o positivo. Il componente Interruttore di pressione olio presenta un cortocircuito verso positivo. Komponenten Olietrykkontakt har kortslutning mod plus. Komponent Oljetryckkontakt är kortsluten mot plus. Rakenneosassa Öljynpainekatkaisin on oikosulku plusaan. Yağ basınç şalteri yapı parçasında artıya kısa devre var. 構成部品 オイル・プレッシャ・スイッチ がプラスへショートしています。 부품 오일압력 스위치에 (+)단락이 존재합니다.
000C84   Das Bauteil Öldruckschalter hat Kurzschluss nach Masse. Component Oil pressure switch has a short circuit to ground. Le composant Manocontact d’huile présente un court-circuit à la masse. El componente Interruptor de presión del aceite tiene cortocircuito contra masa. O componente Interruptor de pressão do óleo em curto com a massa. Il componente Interruttore di pressione olio presenta un cortocircuito verso massa. Komponenten Olietrykkontakt har kortslutning mod stel. Komponent Oljetryckkontakt är kortsluten mot jord. Rakenneosassa Öljynpainekatkaisin on oikosulku maadotukseen. Yağ basınç şalteri yapı parçasında şaseye kısa devre var. 構成部品 オイル・プレッシャ・スイッチ がアースへショートしています。 부품 오일압력 스위치에 (-)단락이 존재합니다.
000C92   Ölstand hat Betriebsgrenzen unterschritten. Oil level has dropped below operating limits. Le niveau d’huile a baissé en deçà du seuil de service. El nivel de aceite ha sido inferior a los límites de servicio. O nível do óleo ultrapassou o limite de funcionamento Livello olio inferiore al livello minimo necessario per il funzionamento. Oliestand har underskredet driftsgrænser. Oljenivån har underskridit driftgränserna. Öljymäärä on alittanut käyttörajat. Yağ seviyesi, çalışma sınırlarının altına düşmüş. オイル・レベルが作動限度を下回りました。 오일 레벨이 운전 한계에 미달되었습니다.
000CC2   Das Bauteil ‘Drucksensor ‘Ansaugluft” liefert kein Signal bzw. ein unplausibles Signal. Component ‘Pressure sensor ‘Intake air” delivers no signal or an implausible signal. Le composant ‘Capteur de pression ‘air d’admission” ne délivre aucun signal ou fournit un signal non plausible. El componente ‘Sensor de presión ‘aire de admisión” no suministra señal alguna o bien una señal no plausible. O componente ‘Sensor de pressão do ‘ar de admissão” não envia nenhum sinal ou um sinal não plausível. Il componente ‘Sensore di pressione ‘Aria di aspirazione” non fornisce alcun segnale o fornisce un segnale non plausibile. Komponent ‘Tryksensor ‘Indsugningsluft” sender intet signal eller sender et usandsynligt signal. Komponent Trycksensor ‘insugningsluft’ ger ingen eller orimlig signal. Rakenneosa Painetunnistin ‘imuilma’ ei lähetä signaalia tai sen signaali ei ole uskottava. ‘Emiş havası’ basınç sensörü Elemanı herhangi bir sinyal vermiyor veya mantıksız bir sinyal veriyor. 構成部品「「インテーク・エア」プレッシャ・センサ」がシグナルを送信しない、または妥当でないシグナルを送信しています。 부품 ”흡기’ 압력 센서’에서 신호를 보내지 않거나 올바르지 않은 신호를 전송합니다.
000CC3   Das Bauteil ‘Drucksensor ‘Ansaugluft” oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Pressure sensor ‘Intake air” or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de pression ‘air d’admission” ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor de presión ‘aire de admisión” o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de pressão do ‘ar de admissão” ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore di pressione ‘Aria di aspirazione” o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Tryksensor ‘Indsugningsluft” eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Trycksensor ‘insugningsluft” eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Painetunnistin ‘imuilma” tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ”Emiş havası’ basınç sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’「インテーク・エア」プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ”흡기’ 압력 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
000CC4   Das Bauteil ‘Drucksensor ‘Ansaugluft” oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Pressure sensor ‘Intake air” or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de pression ‘air d’admission” ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor de presión ‘aire de admisión” o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de pressão do ‘ar de admissão” ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore di pressione ‘Aria di aspirazione” o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Tryksensor ‘Indsugningsluft” eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Trycksensor ‘insugningsluft” eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Painetunnistin ‘imuilma” tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ”Emiş havası’ basınç sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’「インテーク・エア」プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ”흡기’ 압력 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
000CD0   Das Signal ‘Saugrohrdruck’ vom Bauteil ‘Drucksensor ‘Ansaugluft” liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Intake manifold pressure’ from the component ‘Pressure sensor ‘Intake air” is above the permissible range. Le signal ‘Pression tubulure d’admission’ du composant ‘Capteur de pression ‘air d’admission” se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Presión tubo de admisión’ del componente ‘Sensor de presión ‘aire de admisión” se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Pressão do tubo de aspiração’ do componente ‘Sensor de pressão do ‘ar de admissão” se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione nel condotto di aspirazione’ del componente ‘Sensore di pressione ‘Aria di aspirazione” si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Tryk i indsugningsrøret’ fra komponent ‘Tryksensor ‘Indsugningsluft” ligger over det tilladte område. Signalen ‘Insugningsrörstryck’ från komponent ‘Trycksensor ‘insugningsluft” ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Imusarjan paine’ rakenneosalta ‘Painetunnistin ‘imuilma” on sallitun alueen yläpuolella. ”Emiş havası’ basınç sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Emme borusu basıncı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’「インテーク・エア」プレッシャ・センサ’からのシグナル’インテーク・マニホールド・プレッシャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ”흡기’ 압력 센서’의 신호 ‘흡입매니폴드 압력’이(가) 허용 범위 초과입니다.
000CD2   Das Signal ‘Saugrohrdruck’ vom Bauteil ‘Drucksensor ‘Ansaugluft” liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Intake manifold pressure’ from the component ‘Pressure sensor ‘Intake air” is below the permissible range. Le signal ‘Pression tubulure d’admission’ du composant ‘Capteur de pression ‘air d’admission” se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Presión tubo de admisión’ del componente ‘Sensor de presión ‘aire de admisión” se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Pressão do tubo de aspiração’ do componente ‘Sensor de pressão do ‘ar de admissão” se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione nel condotto di aspirazione’ del componente ‘Sensore di pressione ‘Aria di aspirazione” si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Tryk i indsugningsrøret’ fra komponent ‘Tryksensor ‘Indsugningsluft” ligger under det tilladte område. Signalen ‘Insugningsrörstryck’ från komponent ‘Trycksensor ‘insugningsluft” ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Imusarjan paine’ rakenneosalta ‘Painetunnistin ‘imuilma” on sallitun alueen alapuolella. ”Emiş havası’ basınç sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Emme borusu basıncı’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’「インテーク・エア」プレッシャ・センサ’からのシグナル’インテーク・マニホールド・プレッシャ’が許容範囲を下回っています。 부품 ”흡기’ 압력 센서’의 신호 ‘흡입매니폴드 압력’이(가) 허용 범위 미만입니다.
000CE2   Das Signal vom Bauteil Turbolader-Drehzahlgeber ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Turbocharger rpm sensor is implausible or no signal. Le signal du composant Transmetteur de régime du turbocompresseur n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Transmisor del número de revoluciones del turbocompresor no es plausible o falta. O sinal do componente Sensor de rotação do turboalimentador é não plausível ou falta. Il segnale del componente Trasduttore n. di giri turbocompressore non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Turbolader-omdrejningsføler er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Varvtalssensor för turboaggregat är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Turboahtimen kierroslukutunnistin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Turboşarj devir sayısı sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 ターボ・チャージャ回転数センサ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 터보차저 속도센서의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
000CEF   Das Signal ‘Drehzahl’ vom Bauteil ‘Turbolader-Drehzahlgeber’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Rpm’ from the component ‘Turbocharger rpm sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Régime’ du composant ‘Transmetteur de régime du turbocompresseur’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Número de revoluciones’ del componente ‘Transmisor del número de revoluciones del turbocompresor’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Rotação’ do componente ‘Sensor de rotação do turboalimentador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Numero di giri’ del componente ‘Trasduttore n. di giri turbocompressore’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Omdrejningstal’ fra komponent ‘Turbolader-omdrejningsføler’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Varvtal’ från komponent ‘Varvtalssensor för turboaggregat’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Kierrosluku’ rakenneosalta ‘Turboahtimen kierroslukutunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Turboşarj devir sayısı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Devir sayısı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’ターボ・チャージャ回転数センサ’からのシグナル’回転数’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘터보차저 속도센서’의 신호 ‘엔진 속도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
000CF0   Das Signal ‘Drehzahl’ vom Bauteil ‘Turbolader-Drehzahlgeber’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Rpm’ from the component ‘Turbocharger rpm sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Régime’ du composant ‘Transmetteur de régime du turbocompresseur’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Número de revoluciones’ del componente ‘Transmisor del número de revoluciones del turbocompresor’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Rotação’ do componente ‘Sensor de rotação do turboalimentador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Numero di giri’ del componente ‘Trasduttore n. di giri turbocompressore’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Omdrejningstal’ fra komponent ‘Turbolader-omdrejningsføler’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Varvtal’ från komponent ‘Varvtalssensor för turboaggregat’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Kierrosluku’ rakenneosalta ‘Turboahtimen kierroslukutunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Turboşarj devir sayısı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Devir sayısı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’ターボ・チャージャ回転数センサ’からのシグナル’回転数’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘터보차저 속도센서’의 신호 ‘엔진 속도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
000CF2   Das Signal ‘Drehzahl’ vom Bauteil ‘Turbolader-Drehzahlgeber’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Rpm’ from the component ‘Turbocharger rpm sensor’ is below the permissible range. Le signal ‘Régime’ du composant ‘Transmetteur de régime du turbocompresseur’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Número de revoluciones’ del componente ‘Transmisor del número de revoluciones del turbocompresor’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Rotação’ do componente ‘Sensor de rotação do turboalimentador’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Numero di giri’ del componente ‘Trasduttore n. di giri turbocompressore’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Omdrejningstal’ fra komponent ‘Turbolader-omdrejningsføler’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘Varvtal’ från komponent ‘Varvtalssensor för turboaggregat’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Kierrosluku’ rakenneosalta ‘Turboahtimen kierroslukutunnistin’ on sallitun alueen alapuolella. ‘Turboşarj devir sayısı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Devir sayısı’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’ターボ・チャージャ回転数センサ’からのシグナル’回転数’が許容範囲を下回っています。 부품 ‘터보차저 속도센서’의 신호 ‘엔진 속도’이(가) 허용 범위 미만입니다.
000D20   Das Signal ‘Ladelufttemperatur’ vom Bauteil ‘Ladelufttemperatursensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Boost air temperature’ from the component ‘Charge air temperature sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Température de l’air de suralimentation’ du composant ‘Sonde de température de l’air de suralimentation’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura del aire de carga’ del componente ‘Sensor de temperatura del aire de carga’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura do ar de recarga’ do componente ‘Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura aria di sovralimentazione’ del componente ‘Sonda termica dell’aria di sovralimentazione’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Ladelufttemperatur’ fra komponent ‘Ladelufttemperatursensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Laddluftstemperatur’ från komponent ‘Laddluftstemperatursensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Ahtoilman lämpötila’ rakenneosalta ‘ahtopaineen lämpötilatunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Turboşarj hava sıcaklığı sensörü.’ yapı elemanından gelen ‘Turboşarj çıkış havası sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’ブースト・エア・テンパラチャ・センサ’からのシグナル’ブースト・エア温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘차지에어 온도센서’의 신호 ‘차지에어온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
000D22   Ladeluft-Temperaturerfassung am Saugrohr des Motors ist gestört. Fault in detection of charge air temperature at intake manifold of engine. La détection de la température d’air de suralimentation au niveau de la tubulure d’aspiration du moteur est perturbée. El registro de temperatura del aire de sobrealimentación en el colector de admisión del motor está perturbado. Falha na detecção da temperatura do ar de sobrealimentação no coletor de admissão do motor Il rilevamento della temperatura dell’aria di sovralimentazione sul tubo di aspirazione del motore è disturbato. Temperaturregistrering ladeluft på motorens indsugningsrør har fejl. Temperaturregistrering laddluft på insugningsrör för motor är störd. Ahtoilman lämpötilan mittauksessa moottorin imusarjassa on häiriö. Motorun emiş borusundaki turboşarj hava sıcaklığı tespitinde arıza var. エンジンのインテーク・マニホールドのブースト・エア温度の検出に障害があります。 엔진의 흡기매니폴드에서의 차지에어 온도 측정에 장애가 있습니다.
000D23   Das Bauteil ‘Drucksensor ‘Ansaugluft” oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Pressure sensor ‘Intake air” or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de pression ‘air d’admission” ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor de presión ‘aire de admisión” o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de pressão do ‘ar de admissão” ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore di pressione ‘Aria di aspirazione” o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Tryksensor ‘Indsugningsluft” eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Trycksensor ‘insugningsluft” eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Painetunnistin ‘imuilma” tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ”Emiş havası’ basınç sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’「インテーク・エア」プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ”흡기’ 압력 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
000D24   Das Bauteil ‘Temperaturfühler Ansaugluft’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Intake air temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Sonde de température d’air d’admission’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sonda térmica aire de admisión’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de temperatura do ar de aspiração’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore di temperatura aria aspirata’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Temperaturføler indsugningsluft’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Temperatursensor insugningsluft’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Imuilman lämpötilatunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Emiş havası sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’インテーク・エア・テンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘흡기 온도센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
000D2F   Das Signal ‘Ladelufttemperatur’ vom Bauteil ‘Temperaturfühler Ansaugluft’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Boost air temperature’ from the component ‘Intake air temperature sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Température de l’air de suralimentation’ du composant ‘Sonde de température d’air d’admission’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura del aire de carga’ del componente ‘Sonda térmica aire de admisión’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura do ar de recarga’ do componente ‘Sensor de temperatura do ar de aspiração’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura aria di sovralimentazione’ del componente ‘Sensore di temperatura aria aspirata’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Ladelufttemperatur’ fra komponent ‘Temperaturføler indsugningsluft’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Laddluftstemperatur’ från komponent ‘Temperatursensor insugningsluft’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Ahtoilman lämpötila’ rakenneosalta ‘Imuilman lämpötilatunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Emiş havası sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Turboşarj çıkış havası sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’インテーク・エア・テンパラチャ・センサ’からのシグナル’ブースト・エア温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘흡기 온도센서’의 신호 ‘차지에어온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
000D82   Das Signal vom Bauteil Atmosphärendrucksensor ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Atmospheric pressure sensor is implausible or no signal. Le signal du composant Capteur de pression atmosphérique n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Sensor de presión atmosférica no es plausible o falta. O sinal do componente Sensor da pressão atmosférica é não plausível ou falta. Il segnale del componente Sensore della pressione atmosferica non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Atmosfæretryksensor er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Atmosfärstryckssensor är osannolik eller saknas. Rakenneosalta ilmanpainetunnistin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Atmosferik basınç sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 大気圧センサ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 대기압 센서의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
000D83   Das Bauteil ‘Atmosphärendrucksensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Atmospheric pressure sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de pression atmosphérique’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor de presión atmosférica’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor da pressão atmosférica’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore della pressione atmosferica’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Atmosfæretryksensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Atmosfärstryckssensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘ilmanpainetunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Atmosferik basınç sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’大気圧センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘대기압 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
000D84   Das Bauteil ‘Atmosphärendrucksensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Atmospheric pressure sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de pression atmosphérique’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor de presión atmosférica’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor da pressão atmosférica’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore della pressione atmosferica’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Atmosfæretryksensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Atmosfärstryckssensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘ilmanpainetunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Atmosferik basınç sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’大気圧センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘대기압 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
000DC0   Das Signal ‘Kühlmitteltemperatur’ vom Bauteil ‘Kühlmitteltemperatursensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Coolant temperature’ from the component ‘Coolant temperature sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Température du liquide de refroidissement’ du composant ‘Capteur de température de liquide de refroidissement’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura de líquido refrigerante’ del componente ‘Sensor térmico del líquido refrigerante’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura do líquido de arrefecimento’ do componente ‘Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura liquido di raffreddamento’ del componente ‘Sonda termica del liquido di raffreddamento’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Kølervæsketemperatur’ fra komponent ‘Kølervæsketemperatursensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Kylarvätsketemperatur’ från komponent ‘Kylarvätsketemperatursensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Jäähdytysnesteen lämpötila’ rakenneosalta ‘Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Soğutma maddesi sıcaklık sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Soğutma maddesi sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’クーラント温度センサ’からのシグナル’クーラント・テンパラチャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘냉각수 온도 센서’의 신호 ‘냉각수 온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
000DC2   Das Signal vom Bauteil Kühlmitteltemperatursensor ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Coolant temperature sensor is implausible or no signal. Le signal du composant Capteur de température de liquide de refroidissement n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Sensor térmico del líquido refrigerante no es plausible o falta. O sinal do componente Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento é não plausível ou falta. Il segnale del componente Sonda termica del liquido di raffreddamento non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Kølervæsketemperatursensor er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Kylarvätsketemperatursensor är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Soğutma maddesi sıcaklık sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 クーラント温度センサ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 냉각수 온도 센서의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
000DC3   Das Bauteil ‘Kühlmitteltemperatursensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Coolant temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de température de liquide de refroidissement’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor térmico del líquido refrigerante’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sonda termica del liquido di raffreddamento’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Kølervæsketemperatursensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Kylarvätsketemperatursensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Soğutma maddesi sıcaklık sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’クーラント温度センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘냉각수 온도 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
000DC4   Das Bauteil ‘Kühlmitteltemperatursensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Coolant temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de température de liquide de refroidissement’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor térmico del líquido refrigerante’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sonda termica del liquido di raffreddamento’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Kølervæsketemperatursensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Kylarvätsketemperatursensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Soğutma maddesi sıcaklık sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’クーラント温度センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘냉각수 온도 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
000DCF   Das Signal ‘Kühlmitteltemperatur’ vom Bauteil ‘Kühlmitteltemperatursensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Coolant temperature’ from the component ‘Coolant temperature sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Température du liquide de refroidissement’ du composant ‘Capteur de température de liquide de refroidissement’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura de líquido refrigerante’ del componente ‘Sensor térmico del líquido refrigerante’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura do líquido de arrefecimento’ do componente ‘Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura liquido di raffreddamento’ del componente ‘Sonda termica del liquido di raffreddamento’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Kølervæsketemperatur’ fra komponent ‘Kølervæsketemperatursensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Kylarvätsketemperatur’ från komponent ‘Kylarvätsketemperatursensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Jäähdytysnesteen lämpötila’ rakenneosalta ‘Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Soğutma maddesi sıcaklık sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Soğutma maddesi sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’クーラント温度センサ’からのシグナル’クーラント・テンパラチャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘냉각수 온도 센서’의 신호 ‘냉각수 온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
000DD0   Das Signal ‘Kühlmitteltemperatur’ vom Bauteil ‘Kühlmitteltemperatursensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Coolant temperature’ from the component ‘Coolant temperature sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Température du liquide de refroidissement’ du composant ‘Capteur de température de liquide de refroidissement’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura de líquido refrigerante’ del componente ‘Sensor térmico del líquido refrigerante’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura do líquido de arrefecimento’ do componente ‘Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura liquido di raffreddamento’ del componente ‘Sonda termica del liquido di raffreddamento’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Kølervæsketemperatur’ fra komponent ‘Kølervæsketemperatursensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Kylarvätsketemperatur’ från komponent ‘Kylarvätsketemperatursensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Jäähdytysnesteen lämpötila’ rakenneosalta ‘Jäähdytysnesteen lämpötilan tunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Soğutma maddesi sıcaklık sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Soğutma maddesi sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’クーラント温度センサ’からのシグナル’クーラント・テンパラチャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘냉각수 온도 센서’의 신호 ‘냉각수 온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
000DE1   Das Signal ‘Kühlmittelstand’ vom Bauteil ’15B01: Sensor Fuellstand Kuehlmittel Nachfuellbehaelter’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Coolant level’ from the component ’15B01: Coolant container fill level sensor’ is below the permissible range. Le signal ‘Niveau de liquide de refroidissement’ du composant ’15B01: Capteur niveau de rempliss. réserv. liq. de refroidissement’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Nivel de líquido refrigerante’ del componente ’15B01: Sensor nivel de llenado refrigerante depósito de rellenado’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Nível do líquido de arrefecimento’ do componente ’15B01: Sensor de nível do reservatório de controle automático do líquido de arrefecimento’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Livello del liquido di raffreddamento’ del componente ’15B01: Sensore livello liquido refrigerante serbatoio rabbocco’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Kølervæskestand’ fra komponent ’15B01: Sensor påfyldningsstand kølervæske efterpåfyldningsbeholder’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘Kylarvätskenivå’ från komponent ’15B01: Sensor påfyllningsnivå kylarvätska påfyllningsbehållare’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Jäähdytysnesteen määrä’ rakenneosalta ’15B01: Tunnistin jäähdytysnestemäärä lisäyssäiliö’ on sallitun alueen alapuolella. ’15B01: Soğutma maddesi tamamlama kabı seviye sensörü ‘ yapı elemanından gelen ‘Soğutma maddesi seviyesi’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’15B01: アフタ・フィラ・タンク・クーラント充填レベル・センサ’からのシグナル’クーラント・レベル’が許容範囲を下回っています。 부품 ’15B01: 리저버 냉각수 충전레벨 센서’의 신호 ‘냉각수 레벨’이(가) 허용 범위 미만입니다.
000DE2   Das Signal vom Bauteil Kühlmittelstandssensor ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Coolant level sensor is implausible or no signal. Le signal du composant Capteur de niveau de liquide de refroidissement n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Sensor de nivel del líquido refrigerante no es plausible o falta. O sinal do componente Sensor de nível do líquido de arrefecimento é não plausível ou falta. Il segnale del componente Sensore livello liquido di raffreddamento non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Kølervæskeniveausensor er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Kylarvätskenivåsensor är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Jäähdytysnestemäärän tunnistin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Soğutma maddesi seviyesi sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 クーラント・レベル・センサ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 냉각수 레벨 센서의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
000DE3   Das Bauteil ‘Kühlmittelstandssensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Coolant level sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de niveau de liquide de refroidissement’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor de nivel del líquido refrigerante’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de nível do líquido de arrefecimento’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore livello liquido di raffreddamento’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Kølervæskeniveausensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Kylarvätskenivåsensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Jäähdytysnestemäärän tunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Soğutma maddesi seviyesi sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’クーラント・レベル・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘냉각수 레벨 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
000DE4   Das Bauteil ‘Kühlmittelstandssensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Coolant level sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de niveau de liquide de refroidissement’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor de nivel del líquido refrigerante’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de nível do líquido de arrefecimento’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore livello liquido di raffreddamento’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Kølervæskeniveausensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Kylarvätskenivåsensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Jäähdytysnestemäärän tunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Soğutma maddesi seviyesi sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’クーラント・レベル・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘냉각수 레벨 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
000DF1   Das Signal ‘Kühlmittelstand’ vom Bauteil ‘Kühlmittelstandssensor’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Coolant level’ from the component ‘Coolant level sensor’ is below the permissible range. Le signal ‘Niveau de liquide de refroidissement’ du composant ‘Capteur de niveau de liquide de refroidissement’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Nivel de líquido refrigerante’ del componente ‘Sensor de nivel del líquido refrigerante’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Nível do líquido de arrefecimento’ do componente ‘Sensor de nível do líquido de arrefecimento’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Livello del liquido di raffreddamento’ del componente ‘Sensore livello liquido di raffreddamento’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Kølervæskestand’ fra komponent ‘Kølervæskeniveausensor’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘Kylarvätskenivå’ från komponent ‘Kylarvätskenivåsensor’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Jäähdytysnesteen määrä’ rakenneosalta ‘Jäähdytysnestemäärän tunnistin’ on sallitun alueen alapuolella. ‘Soğutma maddesi seviyesi sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Soğutma maddesi seviyesi’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’クーラント・レベル・センサ’からのシグナル’クーラント・レベル’が許容範囲を下回っています。 부품 ‘냉각수 레벨 센서’의 신호 ‘냉각수 레벨’이(가) 허용 범위 미만입니다.
000DF2   Das Signal ‘Kühlmittelstand’ vom Bauteil ‘Kühlmittelstandssensor’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Coolant level’ from the component ‘Coolant level sensor’ is below the permissible range. Le signal ‘Niveau de liquide de refroidissement’ du composant ‘Capteur de niveau de liquide de refroidissement’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Nivel de líquido refrigerante’ del componente ‘Sensor de nivel del líquido refrigerante’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Nível do líquido de arrefecimento’ do componente ‘Sensor de nível do líquido de arrefecimento’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Livello del liquido di raffreddamento’ del componente ‘Sensore livello liquido di raffreddamento’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Kølervæskestand’ fra komponent ‘Kølervæskeniveausensor’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘Kylarvätskenivå’ från komponent ‘Kylarvätskenivåsensor’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Jäähdytysnesteen määrä’ rakenneosalta ‘Jäähdytysnestemäärän tunnistin’ on sallitun alueen alapuolella. ‘Soğutma maddesi seviyesi sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Soğutma maddesi seviyesi’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’クーラント・レベル・センサ’からのシグナル’クーラント・レベル’が許容範囲を下回っています。 부품 ‘냉각수 레벨 센서’의 신호 ‘냉각수 레벨’이(가) 허용 범위 미만입니다.
001082   Das Signal vom Bauteil Luftmassenmesser ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Mass air flow sensor is implausible or no signal. Le signal du composant Débitmètre d’air massique n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Caudalímetro de aire no es plausible o falta. O sinal do componente Medidor de ar é não plausível ou falta. Il segnale del componente Misuratore massa d’aria non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Luftmassemåler er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Luftmassemätare är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Ilmamassan mittain tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Hava miktarı (kütle) ölçme aleti Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 エア・マス・センサ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 에어매스센서의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
001088   Das Signal vom Bauteil Luftmassenmesser ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Mass air flow sensor is implausible or no signal. Le signal du composant Débitmètre d’air massique n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Caudalímetro de aire no es plausible o falta. O sinal do componente Medidor de ar é não plausível ou falta. Il segnale del componente Misuratore massa d’aria non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Luftmassemåler er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Luftmassemätare är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Ilmamassan mittain tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Hava miktarı (kütle) ölçme aleti Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 エア・マス・センサ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 에어매스센서의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
001090   Das Signal ‘Luftmasse’ vom Bauteil ‘Luftmassenmesser’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Air mass’ from the component ‘Mass air flow sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Masse d’air’ du composant ‘Débitmètre d’air massique’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Caudal de aire’ del componente ‘Caudalímetro de aire’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Volume de ar’ do componente ‘Medidor de ar’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Massa d’aria’ del componente ‘Misuratore massa d’aria’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Luftmasse’ fra komponent ‘Luftmassemåler’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Luftmängd’ från komponent ‘Luftmassemätare’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Ilmamassa’ rakenneosalta ‘Ilmamassan mittain’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Hava miktarı (kütle) ölçme aleti’ yapı elemanından gelen ‘Hava miktarı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’エア・マス・センサ’からのシグナル’エア・マス’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘에어매스센서’의 신호 ‘공기 유량’이(가) 허용 범위 초과입니다.
001092   Das Signal vom Bauteil Luftmassenmesser ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Mass air flow sensor is implausible or no signal. Le signal du composant Débitmètre d’air massique n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Caudalímetro de aire no es plausible o falta. O sinal do componente Medidor de ar é não plausível ou falta. Il segnale del componente Misuratore massa d’aria non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Luftmassemåler er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Luftmassemätare är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Ilmamassan mittain tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Hava miktarı (kütle) ölçme aleti Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 エア・マス・センサ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부’ˆ 에어매스센서의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
0013A0   Druckbegrenzungsventil hat Betriebsgrenze überschritten. Pressure limiting valve has exceeded operating limit. La valve limitatrice de pression a dépassé la limite de service. La válvula limitadora de presión ha sobrepasado el límite de servicio. A válvula limitadora de pressão ultrapassou o seu limite de funcionamento La valvola limitatrice di pressione ha superato la pressione di esercizio massima. Trykbegrænsningsventil har overskredet driftsgrænse. Tryckbegränsningsventil har överskridit driftgräns. Paineen rajoituksen venttiilin käyttöaika on ylittynyt. Basınç sınırlama valfi işletme sınırını aştı. プレッシャ・リミット・バルブが作動限界を越えました。 압력제한밸브가 운전한계를 초과했었습니다.
0013A3   Das Bauteil ’10B54: Raildrucksensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’10B54: Rail pressure sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’10B54: Capteur de pression de rail’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’10B54: Sensor de presión del rail’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’10B54: Sensor de pressão do common rail’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’10B54: sensore di pressione rail’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’10B54: Railtryksensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’10B54: Railtryckssensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’10B54: Rail-paineentunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’10B54: Rail basıncı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’10B54: レール・プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’10B54: 레일 압력 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0013A4   Das Bauteil ’10B54: Raildrucksensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’10B54: Rail pressure sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’10B54: Capteur de pression de rail’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’10B54: Sensor de presión del rail’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’10B54: Sensor de pressão do common rail’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’10B54: sensore di pressione rail’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’10B54: Railtryksensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’10B54: Railtryckssensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’10B54: Rail-paineentunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’10B54: Rail basıncı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’10B54: レール・プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’10B54: 레일 압력 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
0013B0   Das Signal ‘Raildruck ‘ vom Bauteil ’10B54: Raildrucksensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Rail pressure ‘ from the component ’10B54: Rail pressure sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Pression de rail’ du composant ’10B54: Capteur de pression de rail’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Presión del rail’ del componente ’10B54: Sensor de presión del rail’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Pressão no Rail’ do componente ’10B54: Sensor de pressão do common rail’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione del rail’ del componente ’10B54: sensore di pressione rail’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Rail-tryk’ fra komponent ’10B54: Railtryksensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Railtryck’ från komponent ’10B54: Railtryckssensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Rail-paine’ rakenneosalta ’10B54: Rail-paineentunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ’10B54: Rail basıncı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Rail basıncı ‘ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’10B54: レール・プレッシャ・センサ’からのシグナル’レール・プレッシャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ’10B54: 레일 압력 센서’의 신호 ‘레일 압력’이(가) 허용 범위 초과입니다.
0013B2   Das Signal ‘Raildruck ‘ vom Bauteil ’10B54: Raildrucksensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Rail pressure ‘ from the component ’10B54: Rail pressure sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Pression de rail’ du composant ’10B54: Capteur de pression de rail’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Presión del rail’ del componente ’10B54: Sensor de presión del rail’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Pressão no Rail’ do componente ’10B54: Sensor de pressão do common rail’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione del rail’ del componente ’10B54: sensore di pressione rail’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Rail-tryk’ fra komponent ’10B54: Railtryksensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Railtryck’ från komponent ’10B54: Railtryckssensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Rail-paine’ rakenneosalta ’10B54: Rail-paineentunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ’10B54: Rail basıncı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Rail basıncı ‘ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’10B54: レール・プレッシャ・センサ’からのシグナル’レール・プレッシャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ’10B54: 레일 압력 센서’의 신호 ‘레일 압력’이(가) 허용 범위 초과입니다.
0013E0   Das Signal ‘Kraftstoffdruck’ vom Bauteil ‘Kraftstoffdruckgeber’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Fuel pressure’ from the component ‘Fuel pressure sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Pression du carburant’ du composant ‘Capteur de pression de carburant’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Presión del combustible’ del componente ‘Transmisor de presión de combustible’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Pressão do combustível’ do componente ‘Sensor de pressão do combustível’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione del carburante’ del componente ‘Trasduttore pressione carburante’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Brændstoftryk’ fra komponent ‘Brændstoftrykføler’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Bränsletryck’ från komponent ‘Bränsletrycksensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Polttonesteen paine’ rakenneosalta ‘Polttonesteen painetunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Yakıt basıncı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Yakıt basıncı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’フューエル・プレッシャ・センサ’からのシグナル’フューエル・プレッシャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘연료압센서’의 신호 ‘연료압력’이(가) 허용 범위 초과입니다.
0013E3   Das Bauteil ‘Kraftstoffdruckgeber’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Fuel pressure sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de pression de carburant’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Transmisor de presión de combustible’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de pressão do combustível’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Trasduttore pressione carburante’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Brændstoftrykføler’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Bränsletrycksensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Polttonesteen painetunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Yakıt basıncı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’フューエル・プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘연료압센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0013E4   Das Bauteil ‘Kraftstoffdruckgeber’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Fuel pressure sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de pression de carburant’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Transmisor de presión de combustible’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de pressão do combustível’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Trasduttore pressione carburante’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Brændstoftrykføler’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Bränsletrycksensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Polttonesteen painetunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Yakıt basıncı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’フューエル・プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘연료압센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
0013F0   Das Signal ‘Kraftstoffdruck’ vom Bauteil ‘Kraftstoffdruckgeber’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Fuel pressure’ from the component ‘Fuel pressure sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Pression du carburant’ du composant ‘Capteur de pression de carburant’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Presión del combustible’ del componente ‘Transmisor de presión de combustible’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Pressão do combustível’ do componente ‘Sensor de pressão do combustível’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione del carburante’ del componente ‘Trasduttore pressione carburante’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Brændstoftryk’ fra komponent ‘Brændstoftrykføler’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Bränsletryck’ från komponent ‘Bränsletrycksensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Polttonesteen paine’ rakenneosalta ‘Polttonesteen painetunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Yakıt basıncı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Yakıt basıncı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’フューエル・プレッシャ・センサ’からのシグナル’フューエル・プレッシャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘연료압센서’의 신호 ‘연료압력’이(가) 허용 범위 초과입니다.
0013F2   Das Signal ‘Kraftstoffdruck’ vom Bauteil ‘Kraftstoffdruckgeber’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Fuel pressure’ from the component ‘Fuel pressure sensor’ is below the permissible range. Le signal ‘Pression du carburant’ du composant ‘Capteur de pression de carburant’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Presión del combustible’ del componente ‘Transmisor de presión de combustible’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Pressão do combustível’ do componente ‘Sensor de pressão do combustível’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione del carburante’ del componente ‘Trasduttore pressione carburante’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Brændstoftryk’ fra komponent ‘Brændstoftrykføler’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘Bränsletryck’ från komponent ‘Bränsletrycksensor’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Polttonesteen paine’ rakenneosalta ‘Polttonesteen painetunnistin’ on sallitun alueen alapuolella. ‘Yakıt basıncı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Yakıt basıncı’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’フューエル・プレッシャ・センサ’からのシグナル’フューエル・プレッシャ’が許容範囲を下回っています。 부품 ‘연료압센서’의 신호 ‘연료압력’이(가) 허용 범위 미만입니다.
0014E1   Die Batteriespannung ist zu niedrig. Battery voltage is too low. La tension de batterie est trop basse. La tensión de batería es demasiado baja. Tensão da bateria muito baixa La tensione della batteria è troppo bassa. Batterispænding er for lav. Batterispänning är för låg. Akkujännite liian pieni. Akü gerilimi çok düşük. バッテリ電圧が低すぎます。 배터리 전압이 너무 낮습니다.
0014F0   Die Batteriespannung ist zu niedrig. Battery voltage is too low. La tension de batterie est trop basse. La tensión de batería es demasiado baja. Tensão da bateria muito baixa La tensione della batteria è troppo bassa. Batterispænding er for lav. Batterispänning är för låg. Akkujännite liian pieni. Akü gerilimi çok düşük. バッテリ電圧が低すぎます。 배터리 전압이 너무 낮습니다.
0014F2   Die Batteriespannung ist zu niedrig. Battery voltage is too low. La tension de batterie est trop basse. La tensión de batería es demasiado baja. Tensão da bateria muito baixa La tensione della batteria è troppo bassa. Batterispænding er for lav. Batterispänning är för låg. Akkujännite liian pieni. Akü gerilimi çok düşük. バッテリ電圧が低すぎます。 배터리 전압이 너무 낮습니다.
001510   Die Batteriespannung ist zu hoch. The battery voltage is too high. La tension de la batterie est trop élevée. La tensión de la batería es demasiado alta. A tensão da bateria esta muito alta. Tensione della batteria troppo alta. Batterispændingen er for høj. Batterispänningen är för hög. Akkujännite on liian suuri. Akü gerilimi çok yüksek. バッテリ電圧が高すぎます。 배터리 전압이 너무 높습니다.
001512   Die Batteriespannung ist zu niedrig. Battery voltage is too low. La tension de batterie est trop basse. La tensión de batería es demasiado baja. Tensão da bateria muito baixa La tensione della batteria è troppo bassa. Batterispænding er for lav. Batterispänning är för låg. Akkujännite liian pieni. Akü gerilimi çok düşük. バッテリ電圧が低すぎます。 배터리 전압이 너무 낮습니다.
001562   Messwert des Umgebungslufttemperatursensors ist unplausibel. Measurement value from ambient air temperature sensor is implausible. La valeur mesurée du capteur de température de l’air ambiant n’est pas plausible. El valor de medición del sensor de temperatura ambiente no es plausible. O valor de medição do sensor de temperatura ambiente não é plausível. Il valore di misurazione del sensore di temperatura dell’aria ambiente non è plausibile. Omgivelseslufttemperatursensorens måleværdi er uplausibel. Mätvärdet för omgivningslufttemperatursensorn är osannolikt. Ympäristön lämpötilan tunnistimen mittausarvo ei ole uskottava. Çevre havası sıcaklığı sensörünün ölçüm değeri mantıksız. 周辺温度センサの測定値が正常ではありません。 주위공기 온도센서의 측정값이 무효합니다.
001563   Das Bauteil ‘Außenlufttemperatursensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Outside air temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Sonde de température de l’air extérieur’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor de temperatura del exterior’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de temperatura do ar externo’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore temperatura aria esterna’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Udeluft temperatursensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Friskluftstemperatursensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Ulkolämpötilatunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Dış hava sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’外気テンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘외기온도센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
001564   Das Bauteil ‘Außenlufttemperatursensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Outside air temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Sonde de température de l’air extérieur’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor de temperatura del exterior’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de temperatura do ar externo’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore temperatura aria esterna’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Udeluft temperatursensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Friskluftstemperatursensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Ulkolämpötilatunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Dış hava sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’外気テンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘외기온도센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
0015C3   Das Bauteil ‘Kraftstofftemperaturgeber’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Fuel temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Transmetteur de température du carburant’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Transmisor de temperatura del combustible’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de temperatura do combustível’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Trasduttore di temperatura carburante’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Brændstoftemperaturføler’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Bränsletemperatursensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Polttonesteen lämpötilan tunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Yakıt sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’フューエル・テンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘연료 온도센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0015CB   Das Bauteil ‘Kraftstofftemperaturgeber’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Fuel temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Transmetteur de température du carburant’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Transmisor de temperatura del combustible’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de temperatura do combustível’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Trasduttore di temperatura carburante’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Brændstoftemperaturføler’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Bränsletemperatursensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Polttonesteen lämpötilan tunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Yakıt sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’フューエル・テンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘연료 온도센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
0017C0   Das Signal ‘Kurbelwelle’ vom Bauteil ‘Kurbelwellenpositionsgeber’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Crankshaft’ from the component ‘Crankshaft position sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Vilebrequin’ du composant ‘Capteur de position de vilebrequin’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Cigüeñal’ del componente ‘Transmisor de posición del cigüeñal’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Árvore de manivelas’ do componente ‘Sensor de posição da árvore de manivelas’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Albero motore’ del componente ‘Trasduttore di posizione albero motore’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Krumtapaksel’ fra komponent ‘Krumtapakslens positionsføler’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Vevaxel’ från komponent ‘Vevaxelpositionssensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Kampiakseli’ rakenneosalta ‘Kampiakselin asema-anturi’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Krank mili konumu sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Krank mili’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’クランクシャフト・ポジション・センサ’からのシグナル’クランクシャフト’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘크랭크샤프트 위치센서’의 신호 ‘크랭크샤프트’이(가) 허용 범위 초과입니다.
0017C2   Das Signal vom Bauteil Kurbelwellenpositionsgeber ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Crankshaft position sensor is implausible or no signal. Le signal du composant Capteur de position de vilebrequin n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Transmisor de posición del cigüeñal no es plausible o falta. O sinal do componente Sensor de posição da árvore de manivelas é não plausível ou falta. Il segnale del componente Trasduttore di posizione albero motore non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Krumtapakslens positionsføler er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Vevaxelpositionssensor är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Kampiakselin asema-anturi tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Krank mili konumu sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 クランクシャフト・ポジション・センサ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 크랭크샤프트 위치센서의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
001F62   Das Signal vom Bauteil Echtzeituhr ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Real-time clock is implausible or no signal. Le signal du composant horloge temps réel n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Reloj de tiempo real no es plausible o falta. O sinal do componente Relógio de hora efetiva é não plausível ou falta. Il segnale del componente Real-time clock non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Ur er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Realtidsklocka är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Reaaliaikakello tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Gerçek zaman saati Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 リアル・タイム時計 のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 실시간 시계의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
001F6A   Die steuergeräteinterne Echtzeituhr hat Funktionsstörung. The real-time clock inside the control unit has a malfunction. L’horloge d’étalonnage interne au calculateur présente un défaut de fonctionnement. El reloj de tiempo real interno de la unidad de control tiene una irregularidad de funcionamiento. O relógio de tempo real interno do módulo de comando está com falha de função. L’orologio in tempo reale interno alla centralina di comando presenta un’anomalia di funzionamento. Det styreenhedsinterne ur har funktionsfejl. Den styrenhetsinterna realtidsklockan har funktionsstörning. Ohjainlaitteen sisäisessä reaaliaikakellossa on toimintahäiriö. Kumanda kutusu dahilindeki gerçek zaman saatinde fonksiyon arızası var. コントロール・ユニット内部のリアル・タイム・クロックに機能障害があります。 컨트롤 유닛 내부의 실시간 시계가 고장입니다.
003362   Das Signal vom Bauteil Differenzdruck der Abgasrückführung ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Pressure differential of exhaust gas recirculation is implausible or no signal. Le signal du composant Pression différentielle du recyclage des gaz d’échappement n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Presión diferencial de la realimentación de gases de escape no es plausible o falta. O sinal do componente Diferença de pressão da recirculação dos gases de escape é não plausível ou falta. Il segnale del componente Pressione differenziale del ricircolo gas di scarico non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Differencetryk for udstødningsreturføring er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Differenstryck för avgasåterföring är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Pakokaasun kierrätyksen paine-ero tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 EGRの差圧 のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 배기가스 재순환 장치의 차압 의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
003363   Das Bauteil ‘Differenzdruck der Abgasrückführung ‘ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Pressure differential of exhaust gas recirculation ‘ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Pression différentielle du recyclage des gaz d’échappement’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Presión diferencial de la realimentación de gases de escape’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Diferença de pressão da recirculação dos gases de escape’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Pressione differenziale del ricircolo gas di scarico’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Differencetryk for udstødningsreturføring’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Differenstryck för avgasåterföring’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Pakokaasun kierrätyksen paine-ero’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı ‘ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’EGRの差圧 ‘またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘배기가스 재순환 장치의 차압 ‘ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
003364   Das Bauteil ‘Differenzdruck der Abgasrückführung ‘ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Pressure differential of exhaust gas recirculation ‘ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Pression différentielle du recyclage des gaz d’échappement’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Presión diferencial de la realimentación de gases de escape’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Diferença de pressão da recirculação dos gases de escape’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Pressione differenziale del ricircolo gas di scarico’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Differencetryk for udstødningsreturføring’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Differenstryck för avgasåterföring’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Pakokaasun kierrätyksen paine-ero’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Egzoz gazı geri gönderme sistemi basınç farkı ‘ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’EGRの差圧 ‘またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘배기가스 재순환 장치의 차압 ‘ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
003383   Das Bauteil ‘Abgasrückführungstemperatursensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Exhaust gas recirculation temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de température de recyclage des gaz d’échappement’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor térmico de la realimentación de gases de escape’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de temperatura da realimentação do gás do escapamento’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore di temperatura del ricircolo gas di scarico’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Udstødningsgastilbageføringstemperatursensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Avgasåterföringstemperatursensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Pakokaasun kierrätyksen lämpötunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Geri iletilen egzoz gazı sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’EGRテンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘배기가스 재순환 온도센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
003384   Das Bauteil ‘Abgasrückführungstemperatursensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Exhaust gas recirculation temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de température de recyclage des gaz d’échappement’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor térmico de la realimentación de gases de escape’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de temperatura da realimentação do gás do escapamento’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore di temperatura del ricircolo gas di scarico’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Udstødningsgastilbageføringstemperatursensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Avgasåterföringstemperatursensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Pakokaasun kierrätyksen lämpötunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Geri iletilen egzoz gazı sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’EGRテンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘배기가스 재순환 온도센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
00338F   Das Signal ‘Temperatur’ vom Bauteil ‘Abgasrückführungstemperatursensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Temperature’ from the component ‘Exhaust gas recirculation temperature sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Température’ du composant ‘Capteur de température de recyclage des gaz d’échappement’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura’ del componente ‘Sensor térmico de la realimentación de gases de escape’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura’ do componente ‘Sensor de temperatura da realimentação do gás do escapamento’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura’ del componente ‘Sensore di temperatura del ricircolo gas di scarico’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Temperatur’ fra komponent ‘Udstødningsgastilbageføringstemperatursensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Temperatur’ från komponent ‘Avgasåterföringstemperatursensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Lämpötila’ rakenneosalta ‘Pakokaasun kierrätyksen lämpötunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Geri iletilen egzoz gazı sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Sıcaklık’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’EGRテンパラチャ・センサ’からのシグナル’温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘배기가스 재순환 온도센서’의 신호 ‘온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
003390   Das Signal ‘Temperatur’ vom Bauteil ‘Abgasrückführungstemperatursensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Temperature’ from the component ‘Exhaust gas recirculation temperature sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Température’ du composant ‘Capteur de température de recyclage des gaz d’échappement’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura’ del componente ‘Sensor térmico de la realimentación de gases de escape’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura’ do componente ‘Sensor de temperatura da realimentação do gás do escapamento’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura’ del componente ‘Sensore di temperatura del ricircolo gas di scarico’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Temperatur’ fra komponent ‘Udstødningsgastilbageføringstemperatursensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Temperatur’ från komponent ‘Avgasåterföringstemperatursensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Lämpötila’ rakenneosalta ‘Pakokaasun kierrätyksen lämpötunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Geri iletilen egzoz gazı sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Sıcaklık’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’EGRテンパラチャ・センサ’からのシグナル’温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘배기가스 재순환 온도센서’의 신호 ‘온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
003790   Die Batteriespannung ist zu hoch. The battery voltage is too high. La tension de la batterie est trop élevée. La tensión de la batería es demasiado alta. A tensão da bateria esta muito alta. Tensione della batteria troppo alta. Batterispændingen er for høj. Batterispänningen är för hög. Akkujännite on liian suuri. Akü gerilimi çok yüksek. バッテリ電圧が高すぎます。 배터리 전압이 너무 높습니다.
003792   Die Batteriespannung ist zu niedrig. Battery voltage is too low. La tension de batterie est trop basse. La tensión de batería es demasiado baja. Tensão da bateria muito baixa La tensione della batteria è troppo bassa. Batterispænding er for lav. Batterispänning är för låg. Akkujännite liian pieni. Akü gerilimi çok düşük. バッテリ電圧が低すぎます。 배터리 전압이 너무 낮습니다.
0041A2   Die CAN-Eingangssignale sind unplausibel. The CAN input signals are implausible. Les signaux d’entrée CAN ne sont pas plausibles. Las señales de entrada CAN no son plausibles. Os sinais de entrada CAN não são plausíveis. I segnali di ingresso CAN non sono plausibili. CAN-indgangssignaler er usandsynlige. CAN-ingångssignalerna är osannolika. CAN-tulosignaalit eivät ole uskottavia. CAN giriş sinyalleri uymuyor. CAN インプット・シグナルが妥当でありません。 CAN 입력 신호가 유효하지 않습니다.
0045C2   Leitungen zu den Bauteilen Fahrpedal und Handfahrgeber prüfen. Test wiring to the components Accelerator pedal and Manual throttle actuator. Contrôler les câbles en amont des composants Pédale d’accélérateur et Capteur de potentiomètre d’accélérateur à main. Comprobar los cables hacia los componentes Pedal acelerador y Acelerador manual. Inspecionar as linhas para os componentes Pedal do acelerador e Acelerador manual Controllare i cavi verso i componenti Pedale dell’acceleratore e Acceleratore manuale. Ledninger til komponent Speederpedal og Håndgasbetjening kontrolleres. Kontrollera ledningar till komponenterna Gaspedal och Handgas. Tarkasta rakenneosille Kaasupoljin ja Käsikaasutunnistin menevät johdot. Gaz pedalı ve El gazı Elemanlarına giden hatları kontrol edin. 構成部品 アクセル・ペダル と ハンド・アクセル・センサ への配線を点検します。 부품 가속페달 및 수동 스로틀 액추에이터 측 케이블을 검사하십시오.
0045CD   Die Bauteile Fahrpedal und Handfahrgeber liefern unplausible Werte. Components Accelerator pedal and Manual throttle actuator supply implausible values. Les composants Pédale d’accélérateur et Capteur de potentiomètre d’accélérateur à main délivrent des valeurs non plausibles. Los componentes Pedal acelerador y Acelerador manual suministran valores no plausibles. Os componentes Pedal do acelerador e Acelerador manual fornecem valores não plausíveis I componenti Pedale dell’acceleratore e Acceleratore manuale forniscono valori non plausibili. Komponent Speederpedal og Håndgasbetjening leverer usandsynlige værdier. Komponenterna Gaspedal och Handgas levererar orimliga värden. Rakenneosilta Kaasupoljin ja Käsikaasutunnistin saadut arvot eivät ole uskottavia. Gaz pedalı ve El gazı elemanları uygunsuz değerler veriyor. 構成部品 アクセル・ペダル および ハンド・アクセル・センサ が妥当でない値を供給します。 부품 가속페달 및 수동 스로틀 액추에이터(이)가 무효한 값을 제공합니다.
004669   Es ist keine Kommunikation mit dem Steuergerät BS Bremssteuerung möglich. No communication is possible with control unit BS Brake control. Aucune communication n’est possible avec le calculateur Commande de freins BS. No es posible establecer una comunicación con la unidad de control BS gestión del freno. Não é possível uma comunicação com o módulo de comando BS comando do freio. Impossibile comunicare con la centralina di comando BS Comando freni. Der er ingen kommunikation mulig med styreenheden BS bremsestyring. Kommunikationen med styrdon BS bromsstyrning ur funktion. Tiedonsiirto ohjainlaitteen BS jarrujen ohjaus kanssa ole mahdollista. BS Fren kumandası kumanda cihazı ile iletişim mümkün değil. コントロール・ユニット BS ブレーキ・コントロール と交信できません。 컨트롤유닛 BS 브레이크 컨트롤(와)과의 통신이 불가능합니다.
004AA3   Das Bauteil ‘Bremsschalter’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Brake switch’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Contacteur de frein’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Interruptor de freno’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Interruptor do freio’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Interruttore freno’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Bremsekontakt’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Bromskontakt’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Jarrukatkaisin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Fren şalteri’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’ブレーキ・スイッチ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘브레이크스위치’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
004AA4   Das Bauteil ‘Bremsschalter’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Brake switch’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Contacteur de frein’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Interruptor de freno’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Interruptor do freio’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Interruttore freno’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Bremsekontakt’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Bromskontakt’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Jarrukatkaisin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Fren şalteri’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’ブレーキ・スイッチ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘브레이크스위치’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
004C82   Steckverbindungen Kurbelwellenpositionsgeber und Nockenwellenpositionsgeber sind vertauscht. Connector lines Crankshaft position sensor and Camshaft position sensor are swapped. Connecteurs Capteur de position de vilebrequin et Transmetteur de position de l’arbre à cames sont intervertis. Se han permutado las uniones por enchufe Transmisor de posición del cigüeñal y Transmisor de posición de árbol de levas. Conexões Sensor de posição da árvore de manivelas e Sensor de posição do eixo comando de válvulas invertidas. I connettori a spina Trasduttore di posizione albero motore e Trasduttore della posizione dell’albero a camme sono invertiti. Stikforbindelse Krumtapakslens positionsføler og Knastakselpositionsføler er byttet om. Stickanslutning Vevaxelpositionssensor och Kamaxelpositionssensor har förväxlats. Pistokkeet Kampiakselin asema-anturi ja Nokka-akselin asema-anturi ovat vaihtuneet keskenään. Krank mili konumu sensörü ve Eksantrik mili konum sensörü soket bağlantıları karıştırılmış. コネクタクランクシャフト・ポジション・センサおよびカムシャフト・ポジション・センサが間違って取り付けられています。 커넥터 크랭크샤프트 위치센서(이)가 캠샤프트 위치센서(와)과 뒤바뀌었습니다.
004E29   Das Signal vom Bauteil X0209: CAN-Sternpunkt IES ist unplausibel oder fehlt. The signal from component X0209: CAN – IES star point is implausible or no signal. Le signal du composant X0209: Point étoile CAN IES n’est pas plausible ou manque. La señal del componente X0209: Punto neutro CAN IES no es plausible o falta. O sinal do componente X0209: Ponto estrela CAN IES é não plausível ou falta. Il segnale del componente X0209: Centro neutro CAN – IES non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten X0209: CAN-krydspunkt IES er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent X0209: CAN-stjärnpunkt IES är osannolik eller saknas. Rakenneosalta X0209: CAN-tähtipiste IES tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. X0209: IES CAN yıldız noktası Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 X0209: CANセントラル・ポイントIES のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 X0209: IES CAN 중립점의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
004EAC   Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. An internal control unit fault was detected. Un défaut interne du calculateur a été détecté. Se ha detectado un error interno de unidad de control. Foi reconhecido um erro no módulo de comando. È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. Der er registreret en intern styreenhedsfejl. Ett internt styrenhetsfel har identifierats. Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. コントロール・ユニットに内部エラーが検知されました。 내부 컨트롤 유닛 오류를 감지했습니다.
004F03   Das Bauteil ‘Magnetventil ‘Kraftstoffabsperrung” oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Solenoid valve ‘Fuel shutoff” or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Électrovanne ‘coupure de carburant” ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Válvula electromagnética ‘corte de combustible” o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Válvula eletromagnética do ‘fechamento do combustível” ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Elettrovalvola ‘interruzione alimentazione carburante” o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Magnetventil ‘brændstofspærring” eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Magnetventil ‘bränslespärr” eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Magneettiventtiili ‘polttonestekatkaisu” tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ”Yakıt kesme’ manyetik valfi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’「フューエル・シャットオフ」ソレノイド・バルブ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ”연료 차단’ 솔레노이드 밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
004F04   Das Bauteil ‘Magnetventil ‘Kraftstoffabsperrung” oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Solenoid valve ‘Fuel shutoff” or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Électrovanne ‘coupure de carburant” ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Válvula electromagnética ‘corte de combustible” o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Válvula eletromagnética do ‘fechamento do combustível” ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Elettrovalvola ‘interruzione alimentazione carburante” o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Magnetventil ‘brændstofspærring” eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Magnetventil ‘bränslespärr” eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Magneettiventtiili ‘polttonestekatkaisu” tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ”Yakıt kesme’ manyetik valfi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’「フューエル・シャットオフ」ソレノイド・バルブ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ”연료 차단’ 솔레노이드 밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
004F23   Das Bauteil ‘Einspritzventil’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Injector’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Injecteur’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Válvula de inyección’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Válvula injetora’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Iniettore’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Indsprøjtningsventil’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Insprutningsventil’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Suihkutusventtiili’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Püskürtme valfi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’インジェクション・バルブ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘분사밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
004F24   Das Bauteil ‘Einspritzventil’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Injector’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Injecteur’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Válvula de inyección’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Válvula injetora’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Iniettore’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Indsprøjtningsventil’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Insprutningsventil’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Suihkutusventtiili’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Püskürtme valfi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’インジェクション・バルブ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘분사밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
004F3F   Unplausibler WiderstandswertStellgliedKraftstoffpumpe Implausible resistance valueActuatorFuel pump Valeur de résistance non plausibleActionneurPompe à carburant Valor de resistencia no plausibleElemento de regulaciónBomba de combustible O valor da resistência não é plausívelAtuadorBomba de combustível Valore di resistenza non plausibileAttuatorePompa di alimentazione Usandsynlig modstandsværdiIndstillingsledBrændstofpumpe Osannolikt motståndsvärdeInställningsdetaljBränslepump Epälooginen vastusarvoSäädinosaPolttonestepumppu Mantıksız direnç değeriKumanda elemanıYakıt pompası 抵抗値が妥当でありません。アクチュエータフューエル・ポンプ 용인 할 수 없는 저항값엑추에이터연료펌프
004FE9   Der CAN-Bus ist ausgefallen oder die empfangenen CAN-Signale sind nicht plausibel. The CAN bus has failed or the received CAN signals are not plausible. Le bus CAN est tombé en panne ou bien les signaux CAN reçus ne sont pas plausibles. El bus CAN ha fallado o las señales CAN recibidas no son plausibles. O CAN-Bus ficou inoperante ou os sinais CAN recepcionados não são plausíveis. Il bus CAN ha cessato di funzionare o i segnali CAN ricevuti non sono plausibili. CAN-bus er defekt, eller de modtagne CAN-signaler er usandsynlige. CAN-bussen har upphört att fungera eller så är de mottagna CAN-signalerna inte rimliga. CAN-väylä ei toimi tai vastaanotetut CAN-signaalit ovat epäuskottavat. CAN Bus, devre dışı kalmış veya alınan CAN sinyalleri uymuyor . CANバスが機能停止しているか、受信したCANシグナルが妥当でありません。 CAN 버스가 고장이거나 수신된 CAN 신호가 올바르지 않습니다.
004FED   CAN-Bus-Fehler CAN bus-fault Défaut du bus CAN Avería del bus CAN Falha do bus do CAN Errore bus CAN veicolo CAN-bus-fejl CAN-buss-fel CAN-väylävika CAN-Bus arızası CAN バスの故障 CAN 버스 고장
0050E3   Das Bauteil ‘Elektromagnetische Lüfterkupplung’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Electromagnetic fan clutch’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Embrayage de ventilateur électromagnetique’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Acoplamiento del ventilador electromagnético’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Acoplamento eletromagnético do ventilador’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Giunto elettromagnetico del ventilatore’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Elektromagnestisk ventilatorkobling’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Elektromagnestisk fläktkoppling’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Elektromagneettinen tuuletinkytkin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Elektro manyetik fan kavraması’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’電磁ファン・クラッチ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘전자기 팬 커플링’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0050E4   Das Bauteil ‘Elektromagnetische Lüfterkupplung’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Electromagnetic fan clutch’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Embrayage de ventilateur électromagnetique’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Acoplamiento del ventilador electromagnético’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Acoplamento eletromagnético do ventilador’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Giunto elettromagnetico del ventilatore’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Elektromagnestisk ventilatorkobling’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Elektromagnestisk fläktkoppling’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Elektromagneettinen tuuletinkytkin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Elektro manyetik fan kavraması’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’電磁ファン・クラッチ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘전자기 팬 커플링’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
005165   Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 1) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The fuel injector (cylinder 1) has an electrical fault or an open circuit. L’injecteur de carburant (cylindre 1) présente un défaut électrique ou une coupure. El inyector de combustible (cilindro 1) tiene una avería eléctrica o interrupción. O injetor de combustível (cilindro 1) tem uma falha elétrica ou está com interrupção. L’iniettore di carburante (cilindro 1) presenta un guasto elettrico o un’interruzione. Brændstofinjektor (cylinder 1) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Bränsleinjektorn (cylinder 1) har ett elfel eller ledningsbrott. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 1) on sähkövika tai virtakatkos. Yakıt enjektöründe (silindir 1) bir elektrik arızası veya kopukluk var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 1) に電気部品の故障または断線があります。 연료 인젝터(실린더 1)에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
005185   Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 2) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The fuel injector (cylinder 2) has an electrical fault or an open circuit. L’injecteur de carburant (cylindre 2) présente un défaut électrique ou une coupure. El inyector de combustible (cilindro 2) tiene una avería eléctrica o interrupción. O injetor de combustível (cilindro 2) tem uma falha elétrica ou está com interrupção. L’iniettore di carburante (cilindro 2) presenta un guasto elettrico o un’interruzione. Brændstofinjektor (cylinder 2) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Bränsleinjektorn (cylinder 2) har ett elfel eller ledningsbrott. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 2) on sähkövika tai virtakatkos. Yakıt enjektöründe (silindir 2) bir elektrik arızası veya kopukluk var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 2) に電気部品の故障または断線があります。 연료 인젝터(실린더 2)에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
0051A5   Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 3) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The fuel injector (cylinder 3) has an electrical fault or an open circuit. L’injecteur de carburant (cylindre 3) présente un défaut électrique ou une coupure. El inyector de combustible (cilindro 3) tiene una avería eléctrica o interrupción. O injetor de combustível (cilindro 3) tem uma falha elétrica ou uma interrupção. L’iniettore di carburante (cilindro 3) presenta un guasto elettrico o un’interruzione. Brændstofinjektor (cylinder 3) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Bränsleinjektorn (cylinder 3) har ett elfel eller ledningsbrott. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 3) on sähkövika tai virtakatkos. Yakıt enjektöründe (silindir 3) bir elektrik arızası veya kopukluk var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 3) に電気部品の故障または断線があります。 연료 인젝터(실린더 3)에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
0051C5   Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 4) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The fuel injector (cylinder 4) has an electrical fault or an open circuit. L’injecteur de carburant (cylindre 4) présente un défaut électrique ou une coupure. El inyector de combustible (cilindro 4) tiene una avería eléctrica o interrupción. O injetor de combustível (cilindro 4) tem uma falha elétrica ou uma interrupção. L’iniettore di carburante (cilindro 4) presenta un guasto elettrico o un’interruzione. Brændstofinjektor (cylinder 4) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Bränsleinjektorn (cylinder 4) har ett elfel eller ledningsbrott. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 4) on sähkövika tai virtakatkos. Yakıt enjektöründe (silindir 4) bir elektrik arızası veya kopukluk var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 4) に電気部品の故障または断線があります。 연료 인젝터(실린더 4)에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
0051E5   Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 5) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The fuel injector (cylinder 5) has an electrical fault or an open circuit. L’injecteur de carburant (cylindre 5) présente un défaut électrique ou une coupure. El inyector de combustible (cilindro 5) tiene una avería eléctrica o interrupción. O injetor de combustível (cilindro 5) tem uma falha elétrica ou uma interrupção. L’iniettore di carburante (cilindro 5) presenta un guasto elettrico o un’interruzione. Brændstofinjektor (cylinder 5) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Bränsleinjektorn (cylinder 5) har ett elfel eller ledningsbrott. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 5) on sähkövika tai virtakatkos. Yakıt enjektöründe (silindir 5) bir elektrik arızası veya kopukluk var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 5) に電気部品の故障または断線があります。 연료 인젝터(실린더 5)에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
005205   Der Kraftstoffinjektor (Zylinder 6) hat einen elektrischen Fehler oder Unterbrechung. The fuel injector (cylinder 6) has an electrical fault or an open circuit. L’injecteur de carburant (cylindre 6) présente un défaut électrique ou une coupure. El inyector de combustible (cilindro 6) tiene una avería eléctrica o interrupción. O injetor de combustível (cilindro 6) tem uma falha elétrica ou uma interrupção. L’iniettore di carburante (cilindro 6) presenta un guasto elettrico o un’interruzione. Brændstofinjektor (cylinder 6) har en elektrisk fejl eller er afbrudt. Bränsleinjektorn (cylinder 6) har ett elfel eller ledningsbrott. Polttonesteinjektorissa (sylinteri 6) on sähkövika tai virtakatkos. Yakıt enjektöründe (silindir 6) bir elektrik arızası veya kopukluk var. フューエル・インジェクタ (シリンダ 6) に電気部品の故障または断線があります。 연료 인젝터(실린더 6)에 전기 오류 또는 단선이 발생했습니다.
0054A3   Das Starterrelais hat Kurzschluss nach Plus. The starter relay has a short circuit to positive. Le solénoïde présente un court-circuit avec le plus. El relé del motor de arranque tiene cortocircuito contra el polo positivo. O relé de partida está em curto para positivo. Cortocircuito su positivo del relè del motorino di avviamento. Starterrelæet kortslutter til plus. Startreläet är kortslutet mot plus. Käynnistinmoottorin releessä oikosulku plussaan. Marş motoru rölesinde artı kutba kısa devre var. スタータ・リレーにプラスへのショートがあります。 스타터 릴레이가 (+)극으로 단락되어 있습니다.
0054A4   Das Starterrelais hat Kurzschluss nach Masse. The starter relay has a short circuit to ground. Le solénoïde présente un court-circuit avec la masse. El relé del motor de arranque tiene cortocircuito contra masa. O relé de partida está em curto para massa. Cortocircuito su massa del relè del motorino di avviamento. Starterrelæet kortslutter til stel. Startreläet är kortslutet mot jord. Käynnistinmoottorin releessä oikosulku maadotukseen. Marş motoru rölesinde şaseye kısa devre var. スタータ・リレーにアースへのショートがあります。 스타터 릴레이가 (-)극으로 단락되어 있습니다.
0057C3   Das Bauteil ‘C3-Signal/v-Impuls des Tachometers’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘C3-signal/v-impulse of speedometer’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Signal C3/impulsion v du tachymètre’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Señal C3/impulso v del tacómetro’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sinal C3/impulso v do tacômetro’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Segnale C3/impulso v del tachimetro’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘C3-signal/v-impuls fra speedometer’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Hastighetsmätarens C3-signal/v-impuls’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Nopeusmittarin C3-signaali/v-impulssi’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘C3 sinyali/takometrenin v impulsu’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’スピードメータのC3シグナル/vパルス’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘속도계의 C3 시그널/v-펄스’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0057E3   Das Bauteil ‘C3-Signal/v-Impuls des Tachometers’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘C3-signal/v-impulse of speedometer’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Signal C3/impulsion v du tachymètre’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Señal C3/impulso v del tacómetro’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sinal C3/impulso v do tacômetro’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Segnale C3/impulso v del tachimetro’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘C3-signal/v-impuls fra speedometer’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Hastighetsmätarens C3-signal/v-impuls’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Nopeusmittarin C3-signaali/v-impulssi’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘C3 sinyali/takometrenin v impulsu’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’スピードメータのC3シグナル/vパルス’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘속도계의 C3 시그널/v-펄스’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0057EB   NebenaggregateSensor3-Unbekannte Ursache Accessory assembliesSensor3-Unknown cause Organes auxiliairesCapteur3-Cause inconnue Grupos secundariosSensor3-Causa, desconocida Agregados secundáriosSensor3-Causa desconhecida Gruppi secondariSensore3-Causa sconosciuta SideaggregaterSensor3-Ukendt årsag SekundäraggregatSensor3-Okänd orsak LisälaitteistotTunnistin3-Tuntematon syy İlave agregalarSensör3-Bilinmeyen neden 補助ユニットセンサ3-原因が不明 보조 어셈블리센서3-알수 없는 원인
005822   Das Bauteil ‘Luftfiltersensor’ liefert kein Signal bzw. ein unplausibles Signal. Component ‘Air cleaner sensor’ delivers no signal or an implausible signal. Le composant ‘Capteur de filtre à air’ ne délivre aucun signal ou fournit un signal non plausible. El componente ‘Sensor del filtro de aire’ no suministra señal alguna o bien una señal no plausible. O componente ‘Sensor do filtro de ar’ não envia nenhum sinal ou um sinal não plausível. Il componente ‘Sensore filtro aria’ non fornisce alcun segnale o fornisce un segnale non plausibile. Komponent ‘Luftfiltersensor’ sender intet signal eller sender et usandsynligt signal. Komponent Luftfiltersensor ger ingen eller orimlig signal. Rakenneosa Ilmansuodatintunnistin ei lähetä signaalia tai sen signaali ei ole uskottava. Hava filtresi sensörü Elemanı herhangi bir sinyal vermiyor veya mantıksız bir sinyal veriyor. 構成部品「エア・フィルタ・センサ」がシグナルを送信しない、または妥当でないシグナルを送信しています。 부품 ‘에어필터 센서’에서 신호를 보내지 않거나 올바르지 않은 신호를 전송합니다.
005823   Das Bauteil ‘Luftfiltersensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Air cleaner sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de filtre à air’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor del filtro de aire’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor do filtro de ar’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore filtro aria’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Luftfiltersensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Luftfiltersensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Ilmansuodatintunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Hava filtresi sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’エア・フィルタ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘에어필터 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
005824   Das Bauteil ‘Luftfiltersensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Air cleaner sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de filtre à air’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor del filtro de aire’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor do filtro de ar’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore filtro aria’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Luftfiltersensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Luftfiltersensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Ilmansuodatintunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Hava filtresi sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’エア・フィルタ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘에어필터 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
00583F   Luftfiltersensor ist verschmutzt. Air cleaner sensor is soiled. Le capteur de filtre à air est encrassé. El sensor del filtro de aire está sucio. Sensor do filtro de ar está sujo Sensore filtro aria sporco Luftfiltersensor er tilsmudset. Luftfiltersensorn är smutsig. Ilmansuodattimen likaisuuden tunnistin on likaantunut. Hava filtresi sensörü kirlenmiş. エア・フィルタ・センサが汚れています。 에어필터 센서가 오염되었습니다.
005842   Das Signal vom Bauteil Lichtmaschine ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Generator is implausible or no signal. Le signal du composant Alternateur n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Alternador no es plausible o falta. O sinal do componente Alternador é não plausível ou falta. Il segnale del componente Alternatore non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Generator er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Generator är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Generaattori tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Alternatör Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 オルタネータ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 알터네이터의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
00585F   Lichtmaschine-Die Batterie wird nicht geladen. Generator-The battery is not charged. Alternateur-La batterie n’est pas chargée. Alternador-La batería no se carga. Alternador-A bateria não está sendo carregada Alternatore-La batteria non viene caricata. Generator-Batteriet oplades ikke. Generator-Batteri laddas inte. Generaattori-Akun lataus ei toimi. Alternatör-Akü şarj edilmiyor. オルタネータ-バッテリが充電されません。 알터네이터-배터리가 충전되지 않습니다.
005A62   Das Signal vom Bauteil Nockenwellenpositionsgeber ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Camshaft position sensor is implausible or no signal. Le signal du composant Transmetteur de position de l’arbre à cames n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Transmisor de posición de árbol de levas no es plausible o falta. O sinal do componente Sensor de posição do eixo comando de válvulas é não plausível ou falta. Il segnale del componente Trasduttore della posizione dell’albero a camme non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Knastakselpositionsføler er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Kamaxelpositionssensor är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Nokka-akselin asema-anturi tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Eksantrik mili konum sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 カムシャフト・ポジション・センサ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 캠샤프트 위치센서의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
005A67   Kurbelwinkel-Positionsgeber, Zuordnung von Kurbelwellen- und Nockenwellensignal fehlerhaft Crank angle position sensor, assignment of crankshaft and camshaft signal faulty Capteur d’angle de vilebrequin, affectation du signal de vilebrequin et du signal d’arbre à cames erronée Transmisor de posición del ángulo del cigüeñal, asignación errónea de las señales del cigüeñal y del árbol de levas Sensor de posição do ângulo da árvore de manivelas, correlação do sinal da árvore de manivelas e do sinal do eixo comando de válvulas incorreta Trasduttore posizione angolo di manovella, correlazione di segnale albero motore e segnale albero a camme difettoso Krumtapvinkelpositionsføler, forkert sammenligning af krumtapaksel- og knastakselsignal Vevaxelns vinkelsensor, tilldelning vevaxel- och kamaxelsignal felaktig Kampiakselin asema-anturi, kampiakselin ja nokka-akselin signaalien sovitus väärä Krank mili konum sensörü, krank mili ve eksantrik mili sinyalleri eşleşmesi hatalı クランク・アングル・ポジション・センサ、クランクシャフトおよびカムシャフト・シグナルに不具合 크랭크각 위치센서, 크랭크 및 캠샤프트 신호의 할당 결함
005AA3   Das Bauteil ‘Starterrelais’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Starter relay’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Relais de démarreur’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Relé de arrancador’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Chave magnética do motor de partida’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Relè del motorino di avviamento’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Starterrelæ’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Startrelä’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Käynnistysrele’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Marş motoru rölesi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’スタータ・リレー’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘스타터 릴레이’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
005AA4   Das Bauteil ‘Starterrelais’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Starter relay’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Relais de démarreur’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Relé de arrancador’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Chave magnética do motor de partida’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Relè del motorino di avviamento’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Starterrelæ’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Startrelä’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Käynnistysrele’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Marş motoru rölesi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’スタータ・リレー’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘스타터 릴레이’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
005AC3   Das Bauteil ‘Zündanlage’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Ignition system’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Système d’allumage’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sistema de encendido’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sistema de ignição’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Impianto di accensione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Tændingssystem’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Tändsystem’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Sytytysjärjestelmä’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Ateşleme sistemi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’イグニッション・システム’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘점화 장치’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
005AC4   Das Bauteil ‘Zündanlage’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Ignition system’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Système d’allumage’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sistema de encendido’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sistema de ignição’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Impianto di accensione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Tændingssystem’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Tändsystem’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Sytytysjärjestelmä’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Ateşleme sistemi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’イグニッション・システム’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘점화 장치’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
005B23   Das Bauteil ‘Ansaugluftvorwärmung’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Intake air preheating’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Préchauffage de l’air d’admission’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Precalentamiento del aire de admisión’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Pré aquecimento do ar de admissão’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Preriscaldamento dell’aria aspirata’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Indsugningsluftforvarmning’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Förvärmning av insugningsluft’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Imuilman esilämmitys’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Emiş havası ön ısıtması’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’インテーク・エア・プレヒータ・システム’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘흡기 예열장치’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
005B24   Das Bauteil ‘Ansaugluftvorwärmung’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Intake air preheating’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Préchauffage de l’air d’admission’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Precalentamiento del aire de admisión’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Pré aquecimento do ar de admissão’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Preriscaldamento dell’aria aspirata’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Indsugningsluftforvarmning’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Förvärmning av insugningsluft’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Imuilman esilämmitys’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Emiş havası ön ısıtması’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’インテーク・エア・プレヒータ・システム’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘흡기 예열장치’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
005D89   Das Signal des Bauteils ‘Retarder’ ist unplausibel. The signal of component ‘Retarder’ is implausible. Le signal du composant ‘Ralentisseur’ n’est pas plausible. La señal del componente ‘Retardador’ no es plausible. O sinal do componente ‘Retarder’ não é plausível. Il segnale del componente ‘Retarder’ non è plausibile. Signal for komponent ‘Retarder’ er usandsynligt. Signalen från komponent ‘Retarder’ är osannolik. Rakenneosan ‘Hidastin’ signaali ei ole uskottava. ‘Retarder’ yapı elemanının sinyali uymuyor. 構成部品’リターダ’のシグナルが妥当でありません。 부품 ‘리타더’의 신호가 올바르지 않습니다.
006969   Das Signal des Bauteils ‘INS Instrument’ ist unplausibel. The signal of component ‘INS Instrument’ is implausible. Le signal du composant ‘Instrument INS’ n’est pas plausible. La señal del componente ‘Instrumento INS’ no es plausible. O sinal do componente ‘INS Instrumento’ não é plausível. Il segnale del componente ‘Stumento combinato INS’ non è plausibile. Signal for komponent ‘INS instrument’ er usandsynligt. Signalen från komponent ‘INS instrument’ är osannolik. Rakenneosan ‘INS mittaristo’ signaali ei ole uskottava. ‘INS Gösterge’ yapı elemanının sinyali uymuyor. 構成部品’INS インストルメント’のシグナルが妥当でありません。 부품 ‘INS 인스트루먼트’의 신호가 올바르지 않습니다.
0079C3   Das Bauteil ‘Handfahrgeber’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Manual throttle actuator’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de potentiomètre d’accélérateur à main’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Acelerador manual’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Acelerador manual’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Acceleratore manuale’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Håndgasbetjening’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Handgas’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Käsikaasutunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘El gazı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’ハンド・アクセル・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘수동 스로틀 액추에이터’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0079C4   Das Bauteil ‘Handfahrgeber’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Manual throttle actuator’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de potentiomètre d’accélérateur à main’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Acelerador manual’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Acelerador manual’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Acceleratore manuale’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Håndgasbetjening’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Handgas’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Käsikaasutunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘El gazı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’ハンド・アクセル・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘수동 스로틀 액추에이터’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
0079D3   Das Signal des Bauteils ‘Handfahrgeber’ ist unplausibel. The signal of component ‘Manual throttle actuator’ is implausible. Le signal du composant ‘Capteur de potentiomètre d’accélérateur à main’ n’est pas plausible. La señal del componente ‘Acelerador manual’ no es plausible. O sinal do componente ‘Acelerador manual’ não é plausível. Il segnale del componente ‘Acceleratore manuale’ non è plausibile. Signal for komponent ‘Håndgasbetjening’ er usandsynligt. Signalen från komponent ‘Handgas’ är osannolik. Rakenneosan ‘Käsikaasutunnistin’ signaali ei ole uskottava. ‘El gazı’ yapı elemanının sinyali uymuyor. 構成部品’ハンド・アクセル・センサ’のシグナルが妥当でありません。 부품 ‘수동 스로틀 액추에이터’의 신호가 올바르지 않습니다.
008603   Das Bauteil ’11Y02: Magnetventil Motorbremse 2 (Auspuffklappe)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’11Y02: Engine brake 2 solenoid valve (exhaust flap)’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’11Y02: Electrovanne frein moteur 2 (clapet d’échappement)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’11Y02: Válvula electromagnética freno motor 2 (compuerta del tubo de escape)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’11Y02: Válvula magnética do freio-motor 2 (borboleta do escapamento)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’11Y02: Elettrovalvola freno motore 2 (diaframma nel condotto di scarico)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’11Y02: Magnetventil motorbremse 2 (udstødningsspjæld)’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’11Y02: Magnetventil motorbroms 2 (avgasspjäll)’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’11Y02: Magneettiventtiili moottorijarru 2 (pakokaasuläppä)’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’11Y02: Motor freni 2 solenoid valfi (Egzoz klapesi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’11Y02: ソレノイド・バルブ、エンジン・ブレーキ 2 (エグゾースト・フラップ)’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’11Y02: 엔진브레이크 2 솔레노이드밸브 (배기밸브)’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
008604   Das Bauteil ’11Y02: Magnetventil Motorbremse 2 (Auspuffklappe)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’11Y02: Engine brake 2 solenoid valve (exhaust flap)’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’11Y02: Electrovanne frein moteur 2 (clapet d’échappement)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’11Y02: Válvula electromagnética freno motor 2 (compuerta del tubo de escape)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’11Y02: Válvula magnética do freio-motor 2 (borboleta do escapamento)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’11Y02: Elettrovalvola freno motore 2 (diaframma nel condotto di scarico)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’11Y02: Magnetventil motorbremse 2 (udstødningsspjæld)’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’11Y02: Magnetventil motorbroms 2 (avgasspjäll)’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’11Y02: Magneettiventtiili moottorijarru 2 (pakokaasuläppä)’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’11Y02: Motor freni 2 solenoid valfi (Egzoz klapesi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’11Y02: ソレノイド・バルブ、エンジン・ブレーキ 2 (エグゾースト・フラップ)’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’11Y02: 엔진브레이크 2 솔레노이드밸브 (배기밸브)’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
0087A2   Das Signal des Bauteils ‘Retarder’ ist ungültig. The signal of the component ‘Retarder’ is invalid. Le signal du composant ‘Ralentisseur’ n’est pas valable. La señal del componente ‘Retardador’ no es válida. O sinal do componente ‘Retarder’ é inválido. Il segnale del componente ‘Retarder’ non è valido. Signalet for komponent ‘Retarder’ er ugyldigt. Signalen för komponent ‘Retarder’ är ogiltig. Rakenneosan ‘Hidastin’ signaali ei kelpaa. ‘Retarder’ yapı elemanı sinyali geçersiz. 構成部品’リターダ’のシグナルが無効です。 부품 ‘리타더’의 신호가 유효하지 않습니다.
008CE3   Das Bauteil ‘Drucksensor ‘Ansaugluft” oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Pressure sensor ‘Intake air” or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de pression ‘air d’admission” ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor de presión ‘aire de admisión” o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de pressão do ‘ar de admissão” ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore di pressione ‘Aria di aspirazione” o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Tryksensor ‘Indsugningsluft” eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Trycksensor ‘insugningsluft” eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Painetunnistin ‘imuilma” tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ”Emiş havası’ basınç sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’「インテーク・エア」プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ”흡기’ 압력 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
008CE4   Das Bauteil ‘Drucksensor ‘Ansaugluft” oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Pressure sensor ‘Intake air” or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de pression ‘air d’admission” ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor de presión ‘aire de admisión” o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de pressão do ‘ar de admissão” ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore di pressione ‘Aria di aspirazione” o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Tryksensor ‘Indsugningsluft” eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Trycksensor ‘insugningsluft” eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Painetunnistin ‘imuilma” tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ”Emiş havası’ basınç sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’「インテーク・エア」プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ”흡기’ 압력 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
008E02   Steuergerätefehler, interner Temperaturfühler Control unit fault, internal temperature sensor Défaut du calculateur, sonde de température interne Avería de unidad de control, sonda térmica interna Falha do módulo de comando, sensor de temperatura interno Guasto centralina di comando, sensore della temperatura interno Styreenhedsfejl, intern temperaturføler Styrdonsfel, intern temperatursensor Ohjainlaitevika, sisäinen lämpötilatunnistin Kumanda cihazı arızası, dahili sıcaklık sensörü コントロール・ユニットの故障、内部テンパラチャ・センサ 컨트롤유닛 결함, 내부 온도센서
008E03   Steuergerätefehler, interner Temperaturfühler Control unit fault, internal temperature sensor Défaut du calculateur, sonde de température interne Avería de unidad de control, sonda térmica interna Falha do módulo de comando, sensor de temperatura interno Guasto centralina di comando, sensore della temperatura interno Styreenhedsfejl, intern temperaturføler Styrdonsfel, intern temperatursensor Ohjainlaitevika, sisäinen lämpötilatunnistin Kumanda cihazı arızası, dahili sıcaklık sensörü コントロール・ユニットの故障、内部テンパラチャ・センサ 컨트롤유닛 결함, 내부 온도센서
008E04   Steuergerätefehler, interner Temperaturfühler Control unit fault, internal temperature sensor Défaut du calculateur, sonde de température interne Avería de unidad de control, sonda térmica interna Falha do módulo de comando, sensor de temperatura interno Guasto centralina di comando, sensore della temperatura interno Styreenhedsfejl, intern temperaturføler Styrdonsfel, intern temperatursensor Ohjainlaitevika, sisäinen lämpötilatunnistin Kumanda cihazı arızası, dahili sıcaklık sensörü コントロール・ユニットの故障、内部テンパラチャ・センサ 컨트롤유닛 결함, 내부 온도센서
009282   Das Signal des Bauteils ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ ist ungültig. The signal of the component ’10B25: Turbo intake air temperature sensor’ is invalid. Le signal du composant ’10B25: Capteur température de l’air admission turbocompresseur’ n’est pas valable. La señal del componente ’10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión’ no es válida. O sinal do componente ’10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo’ é inválido. Il segnale del componente ’10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione’ non è valido. Signalet for komponent ’10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning’ er ugyldigt. Signalen för komponent ’10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp’ är ogiltig. Rakenneosan ’10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo’ signaali ei kelpaa. ’10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü’ yapı elemanı sinyali geçersiz. 構成部品’10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサ’のシグナルが無効です。 부품 ’10B25: 터보 입구 공기온도 센서’의 신호가 유효하지 않습니다.
009283   Das Bauteil ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’10B25: Turbo intake air temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’10B25: Capteur température de l’air admission turbocompresseur’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’10B25: 터보 입구 공기온도 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
009284   Das Bauteil ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’10B25: Turbo intake air temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’10B25: Capteur température de l’air admission turbocompresseur’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’10B25: Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, admisión’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’10B25: sensor da temperatura do ar da entrada do turbo’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’10B25: Sensore temperatura aria turbo, aspirazione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’10B25: Sensor lufttemperatur turbo indsugning’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’10B25: Sensor lufttemperatur turbo inlopp’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’10B25: tunnistin ilman lämpötila ahtimen tulo’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’10B25: Turbo emme hava sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’10B25: ターボ・インテーク側エア・テンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’10B25: 터보 입구 공기온도 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
009303   Das Bauteil ‘Ladedruckgeber’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Boost pressure sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de pression d’air de suralimentation’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Transmisor de presión de carga’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de temperatura da pressão do turbo’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Trasduttore pressione di sovralimentazione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Ladetrykføler’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Laddtryckssensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Ahtopainetunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Turboşarj çıkış basıncı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’ブースト・プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘부스트 압력센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
009304   Das Bauteil ‘Ladedruckgeber’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Boost pressure sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de pression d’air de suralimentation’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Transmisor de presión de carga’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de temperatura da pressão do turbo’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Trasduttore pressione di sovralimentazione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Ladetrykføler’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Laddtryckssensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Ahtopainetunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Turboşarj çıkış basıncı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’ブースト・プレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘부스트 압력센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
009310   Das Signal ‘Ladedruck’ vom Bauteil ‘Ladedruckgeber’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Boost pressure’ from the component ‘Boost pressure sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Pression de suralimentation’ du composant ‘Capteur de pression d’air de suralimentation’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Presión de carga’ del componente ‘Transmisor de presión de carga’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Pressão de recarga’ do componente ‘Sensor de temperatura da pressão do turbo’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione di sovralimentazione’ del componente ‘Trasduttore pressione di sovralimentazione’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Ladetryk’ fra komponent ‘Ladetrykføler’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Laddtryck’ från komponent ‘Laddtryckssensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Ahtopaine’ rakenneosalta ‘Ahtopainetunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Turboşarj çıkış basıncı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Turboşarj çıkış basıncı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’ブースト・プレッシャ・センサ’からのシグナル’ブースト・プレッシャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘부스트 압력센서’의 신호 ‘부스트 압력’이(가) 허용 범위 초과입니다.
009312   Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |Das Signal ‘Luftdruck’ vom Bauteil ‘Turbolader’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |The signal ‘Air pressure’ from the component ‘Turbocharger’ is below the permissible range. Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |Le signal ‘Pression atmosphérique’ du composant ‘Turbocompresseur’ se situe en dessous de la plage admissible. Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |La señal ‘Presión del aire’ del componente ‘Turbocompresor’ se encuentra por debajo del margen admisible. Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |O sinal ‘Pressão do ar’ do componente ‘Turboalimentador’ se encontra abaixo da faixa admissível. Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |Il segnale ‘Pressione dell’aria’ del componente ‘Turbocompressore di sovalimentazione’ si trova al di sotto del campo consentito. Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |Signal ‘Dæktryk’ fra komponent ‘Turbolader’ ligger under det tilladte område. Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |Signalen ‘Lufttryck’ från komponent ‘Turboaggregat’ ligger under det tillåtna området. Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |Signaali ‘Ilmanpaine’ rakenneosalta ‘Ahdin’ on sallitun alueen alapuolella. Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |’Turboşarj’ yapı elemanından gelen ‘Hava basıncı’ sinyali izin verilen aralığın altında. Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |構成部品’ターボ・チャージャ’からのシグナル’空気圧’が許容範囲を下回っています。 Turbocharger 1 Compressor Intake Pressure – Data Valid But Below Normal Operating Range – Moderately Severe Level | |부품 ‘터보차저’의 신호 ‘공기압’이(가) 허용 범위 미만입니다.
009383   Das Bauteil ‘Temperaturfühler Ansaugluft’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Intake air temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Sonde de température d’air d’admission’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sonda térmica aire de admisión’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de temperatura do ar de aspiração’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore di temperatura aria aspirata’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Temperaturføler indsugningsluft’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Temperatursensor insugningsluft’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Imuilman lämpötilatunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Emiş havası sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’インテーク・エア・テンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘흡기 온도센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
009384   Das Bauteil ‘Temperaturfühler Ansaugluft’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Intake air temperature sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Sonde de température d’air d’admission’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sonda térmica aire de admisión’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de temperatura do ar de aspiração’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore di temperatura aria aspirata’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Temperaturføler indsugningsluft’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Temperatursensor insugningsluft’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Imuilman lämpötilatunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Emiş havası sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’インテーク・エア・テンパラチャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘흡기 온도센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
009483   Das Bauteil ‘Ladedruckregelventil ‘ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Charge pressure control valve ‘ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Valve de régulation de pression de suralimentation’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Válvula reguladora de la presión de carga’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Válvula de controle da pressão de sobrealimentação’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Valvola di regolazione pressione di sovralimentazione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Ladetrykreguleringsventil’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Laddtrycksregleringsventil’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Ahtopaineen säätöventtiili’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Turboşarj çıkış basıncı ayar valfi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’ブースト・プレッシャ・コントロール・バルブ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘부스트 압력 제어 밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
009484   Das Bauteil ‘Ladedruckregelventil ‘ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Charge pressure control valve ‘ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Valve de régulation de pression de suralimentation’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Válvula reguladora de la presión de carga’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Válvula de controle da pressão de sobrealimentação’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Valvola di regolazione pressione di sovralimentazione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Ladetrykreguleringsventil’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Laddtrycksregleringsventil’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Ahtopaineen säätöventtiili’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Turboşarj çıkış basıncı ayar valfi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’ブースト・プレッシャ・コントロール・バルブ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘부스트 압력 제어 밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
009487   MechanikfehlerLadedruckregelung Mechanical faultCharge pressure control Défaut mécaniqueRégulation de la pression de suralimentation Avería mecánicaRegulación de la presión de carga Falha mecânicaControle da pressão de carga Guasto meccanicoRegolazione della pressione di sovralimentazione Mekanisk fejlLadetrykregulering Mekaniskt felladdtryckreglering Mekaaninen vikaAhtopaineensäätö Mekanik arızaEmme havası basıncı kumandası メカニズムの故障ブースト・プレッシャ・コントロール 기계적 결함부스트 압력 제어
009562   Das Signal des Bauteils ‘Wegfahrsperre’ ist ungültig. The signal of the component ‘Immobilizer’ is invalid. Le signal du composant ‘Verrou d’immobilisation’ n’est pas valable. La señal del componente ‘Bloqueo electrónico de arranque’ no es válida. O sinal do componente ‘Immobilizer’ é inválido. Il segnale del componente ‘Immobilizzatore elettronico’ non è valido. Signalet for komponent ‘Startspærre’ er ugyldigt. Signalen för komponent ‘Startspärr’ är ogiltig. Rakenneosan ‘Ajonesto’ signaali ei kelpaa. ‘Marş kilidi’ yapı elemanı sinyali geçersiz. 構成部品’スタータ・ロック・アウト’のシグナルが無効です。 부품 ‘임모빌라이저’의 신호가 유효하지 않습니다.
009B23   Das Bauteil ’15B46: Sensor Erdgas Luftmassendurchfluss’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’15B46: Mass air flow natural gas sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’15B46: Capteur débit massique d’air gaz naturel’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’15B46: Sensor gas natural paso de masa de aire’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’15B46: Sensor de fluxo de massas de ar do gás natural’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’15B46: Sensore metano portata di massa dell’aria’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’15B46: Sensor naturgas luftmassegennemstrømning’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’15B46: Sensor fordonsgas luftmasseflöde’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’15B46: Tunnistin maakaasu ilmamassan läpivirtaus’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’15B46: Doğal gaz hava miktarı geçişi sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’15B46: 天然ガス・エア・マス・フロー・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’15B46: 에어매스 유량 천연가스 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
009B24   Das Bauteil ’15B46: Sensor Erdgas Luftmassendurchfluss’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’15B46: Mass air flow natural gas sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’15B46: Capteur débit massique d’air gaz naturel’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’15B46: Sensor gas natural paso de masa de aire’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’15B46: Sensor de fluxo de massas de ar do gás natural’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’15B46: Sensore metano portata di massa dell’aria’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’15B46: Sensor naturgas luftmassegennemstrømning’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’15B46: Sensor fordonsgas luftmasseflöde’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’15B46: Tunnistin maakaasu ilmamassan läpivirtaus’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’15B46: Doğal gaz hava miktarı geçişi sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’15B46: 天然ガス・エア・マス・フロー・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’15B46: 에어매스 유량 천연가스 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
009B30   Das Signal ‘Kraftstoffdurchfluss’ vom Bauteil ’15B46: Sensor Erdgas Luftmassendurchfluss’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Fuel flow’ from the component ’15B46: Mass air flow natural gas sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Flux de carburant’ du composant ’15B46: Capteur débit massique d’air gaz naturel’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Flujo del combustible’ del componente ’15B46: Sensor gas natural paso de masa de aire’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Fluxo de combustível’ do componente ’15B46: Sensor de fluxo de massas de ar do gás natural’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Portata di carburante’ del componente ’15B46: Sensore metano portata di massa dell’aria’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Brændstofgennemløb’ fra komponent ’15B46: Sensor naturgas luftmassegennemstrømning’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Bränsleflöde’ från komponent ’15B46: Sensor fordonsgas luftmasseflöde’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Polttonesteen läpivirtaus’ rakenneosalta ’15B46: Tunnistin maakaasu ilmamassan läpivirtaus’ on sallitun alueen yläpuolella. ’15B46: Doğal gaz hava miktarı geçişi sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Yakıt debisi’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’15B46: 天然ガス・エア・マス・フロー・センサ’からのシグナル’燃料流量’が許容範囲を上回っています。 부품 ’15B46: 에어매스 유량 천연가스 센서’의 신호 ‘연료 유량’이(가) 허용 범위 초과입니다.
009B32   Das Signal ‘Kraftstoffdurchfluss’ vom Bauteil ’15B46: Sensor Erdgas Luftmassendurchfluss’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Fuel flow’ from the component ’15B46: Mass air flow natural gas sensor’ is below the permissible range. Le signal ‘Flux de carburant’ du composant ’15B46: Capteur débit massique d’air gaz naturel’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Flujo del combustible’ del componente ’15B46: Sensor gas natural paso de masa de aire’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Fluxo de combustível’ do componente ’15B46: Sensor de fluxo de massas de ar do gás natural’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Portata di carburante’ del componente ’15B46: Sensore metano portata di massa dell’aria’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Brændstofgennemløb’ fra komponent ’15B46: Sensor naturgas luftmassegennemstrømning’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘Bränsleflöde’ från komponent ’15B46: Sensor fordonsgas luftmasseflöde’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Polttonesteen läpivirtaus’ rakenneosalta ’15B46: Tunnistin maakaasu ilmamassan läpivirtaus’ on sallitun alueen alapuolella. ’15B46: Doğal gaz hava miktarı geçişi sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Yakıt debisi’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’15B46: 天然ガス・エア・マス・フロー・センサ’からのシグナル’燃料流量’が許容範囲を下回っています。 부품 ’15B46: 에어매스 유량 천연가스 센서’의 신호 ‘연료 유량’이(가) 허용 범위 미만입니다.
009E63   Das Bauteil ’47K09: Relais Leergassignal Haltestellenbremse’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’47K09: Frequent-stop brake idle throttle signal relay’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’47K09: Relais signal de ralenti frein de point d’arrêt’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’47K09: Relé señal de ralentí freno de paradas’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’47K09: Relê do sinal de marcha lenta, freio de paradas em pontos de ônibus’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’47K09: Relè segnale del minimo freno di sosta alle fermate’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’47K09: Relæ tomgangssignal stoppestedsbremse’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’47K09: Relä tomgassignal hållplatsbroms’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’47K09: Rele tyhjäkäyntisignaali pysäkkijarru’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’47K09: Durak freni rölenti sinyali rölesi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’47K09: 停留所ブレーキ・アイドル・シグナル・リレー’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’47K09: 정지 브레이크의 공회전 신호 릴레이’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
009E64   Das Bauteil ’47K09: Relais Leergassignal Haltestellenbremse’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’47K09: Frequent-stop brake idle throttle signal relay’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’47K09: Relais signal de ralenti frein de point d’arrêt’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’47K09: Relé señal de ralentí freno de paradas’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’47K09: Relê do sinal de marcha lenta, freio de paradas em pontos de ônibus’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’47K09: Relè segnale del minimo freno di sosta alle fermate’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’47K09: Relæ tomgangssignal stoppestedsbremse’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’47K09: Relä tomgassignal hållplatsbroms’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’47K09: Rele tyhjäkäyntisignaali pysäkkijarru’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’47K09: Durak freni rölenti sinyali rölesi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’47K09: 停留所ブレーキ・アイドル・シグナル・リレー’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’47K09: 정지 브레이크의 공회전 신호 릴레이’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
00A1CF   Zündkerze1 (A1):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug1 (A1):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is above the permissible range. Bougie d’allumage1 (A1):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe au-dessus de la plage admissible. Bujía de encendido1 (A1):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por encima del margen admisible. Vela de ignição1 (A1):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra acima da faixa admissível. Candela d’accensione1 (A1):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sopra del campo consentito. Tændrør1 (A1):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger over det tilladte område. Tändstift1 (A1):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger över det tillåtna området. Sytytystulppa1 (A1):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen yläpuolella. Buji1 (A1):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. スパーク・プラグ1 (A1):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を上回っています。 점화 플러그1 (A1):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 초과입니다.
00A1D1   Zündkerze1 (A1):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug1 (A1):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is below the permissible range. Bougie d’allumage1 (A1):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe en dessous de la plage admissible. Bujía de encendido1 (A1):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por debajo del margen admisible. Vela de ignição1 (A1):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra abaixo da faixa admissível. Candela d’accensione1 (A1):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sotto del campo consentito. Tændrør1 (A1):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger under det tilladte område. Tändstift1 (A1):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger under det tillåtna området. Sytytystulppa1 (A1):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen alapuolella. Buji1 (A1):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın altında. スパーク・プラグ1 (A1):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を下回っています。 점화 플러그1 (A1):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 미만입니다.
00A1EF   Zündkerze2 (B1):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug2 (B1):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is above the permissible range. Bougie d’allumage2 (B1):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe au-dessus de la plage admissible. Bujía de encendido2 (B1):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por encima del margen admisible. Vela de ignição2 (B1):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra acima da faixa admissível. Candela d’accensione2 (B1):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sopra del campo consentito. Tændrør2 (B1):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger over det tilladte område. Tändstift2 (B1):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger över det tillåtna området. Sytytystulppa2 (B1):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen yläpuolella. Buji2 (B1):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. スパーク・プラグ2 (B1):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を上回っています。 점화 플러그2 (B1):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 초과입니다.
00A1F1   Zündkerze2 (B1):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug2 (B1):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is below the permissible range. Bougie d’allumage2 (B1):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe en dessous de la plage admissible. Bujía de encendido2 (B1):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por debajo del margen admisible. Vela de ignição2 (B1):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra abaixo da faixa admissível. Candela d’accensione2 (B1):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sotto del campo consentito. Tændrør2 (B1):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger under det tilladte område. Tändstift2 (B1):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger under det tillåtna området. Sytytystulppa2 (B1):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen alapuolella. Buji2 (B1):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın altında. スパーク・プラグ2 (B1):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を下回っています。 점화 플러그2 (B1):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 미만입니다.
00A20F   Zündkerze3 (A2):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug3 (A2):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is above the permissible range. Bougie d’allumage3 (A2):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe au-dessus de la plage admissible. Bujía de encendido3 (A2):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por encima del margen admisible. Vela de ignição3 (A2):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra acima da faixa admissível. Candela d’accensione3 (A2):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sopra del campo consentito. Tændrør3 (A2):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger over det tilladte område. Tändstift3 (A2):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger över det tillåtna området. Sytytystulppa3 (A2):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen yläpuolella. Buji3 (A2):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. スパーク・プラグ3 (A2):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を上回っています。 점화 플러그3 (A2):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 초과입니다.
00A211   Zündkerze3 (A2):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug3 (A2):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is below the permissible range. Bougie d’allumage3 (A2):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe en dessous de la plage admissible. Bujía de encendido3 (A2):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por debajo del margen admisible. Vela de ignição3 (A2):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra abaixo da faixa admissível. Candela d’accensione3 (A2):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sotto del campo consentito. Tændrør3 (A2):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger under det tilladte område. Tändstift3 (A2):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger under det tillåtna området. Sytytystulppa3 (A2):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen alapuolella. Buji3 (A2):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın altında. スパーク・プラグ3 (A2):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を下回っています。 점화 플러그3 (A2):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 미만입니다.
00A22F   Zündkerze4 (B2):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug4 (B2):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is above the permissible range. Bougie d’allumage4 (B2):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe au-dessus de la plage admissible. Bujía de encendido4 (B2):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por encima del margen admisible. Vela de ignição4 (B2):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra acima da faixa admissível. Candela d’accensione4 (B2):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sopra del campo consentito. Tændrør4 (B2):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger over det tilladte område. Tändstift4 (B2):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger över det tillåtna området. Sytytystulppa4 (B2):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen yläpuolella. Buji4 (B2):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. スパーク・プラグ4 (B2):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を上回っています。 점화 플러그4 (B2):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 초과입니다.
00A231   Zündkerze4 (B2):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug4 (B2):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is below the permissible range. Bougie d’allumage4 (B2):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe en dessous de la plage admissible. Bujía de encendido4 (B2):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por debajo del margen admisible. Vela de ignição4 (B2):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra abaixo da faixa admissível. Candela d’accensione4 (B2):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sotto del campo consentito. Tændrør4 (B2):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger under det tilladte område. Tändstift4 (B2):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger under det tillåtna området. Sytytystulppa4 (B2):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen alapuolella. Buji4 (B2):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın altında. スパーク・プラグ4 (B2):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を下回っています。 점화 플러그4 (B2):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 미만입니다.
00A24F   Zündkerze5 (A3):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug5 (A3):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is above the permissible range. Bougie d’allumage5 (A3):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe au-dessus de la plage admissible. Bujía de encendido5 (A3):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por encima del margen admisible. Vela de ignição5 (A3):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra acima da faixa admissível. Candela d’accensione5 (A3):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sopra del campo consentito. Tændrør5 (A3):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger over det tilladte område. Tändstift5 (A3):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger över det tillåtna området. Sytytystulppa5 (A3):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen yläpuolella. Buji5 (A3):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. スパーク・プラグ5 (A3):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を上回っています。 점화 플러그5 (A3):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 초과입니다.
00A251   Zündkerze5 (A3):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug5 (A3):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is below the permissible range. Bougie d’allumage5 (A3):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe en dessous de la plage admissible. Bujía de encendido5 (A3):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por debajo del margen admisible. Vela de ignição5 (A3):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra abaixo da faixa admissível. Candela d’accensione5 (A3):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sotto del campo consentito. Tændrør5 (A3):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger under det tilladte område. Tändstift5 (A3):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger under det tillåtna området. Sytytystulppa5 (A3):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen alapuolella. Buji5 (A3):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın altında. スパーク・プラグ5 (A3):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を下回っています。 점화 플러그5 (A3):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 미만입니다.
00A26F   Zündkerze6 (B3):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug6 (B3):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is above the permissible range. Bougie d’allumage6 (B3):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe au-dessus de la plage admissible. Bujía de encendido6 (B3):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por encima del margen admisible. Vela de ignição6 (B3):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra acima da faixa admissível. Candela d’accensione6 (B3):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sopra del campo consentito. Tændrør6 (B3):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger over det tilladte område. Tändstift6 (B3):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger över det tillåtna området. Sytytystulppa6 (B3):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen yläpuolella. Buji6 (B3):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. スパーク・プラグ6 (B3):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を上回っています。 점화 플러그6 (B3):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 초과입니다.
00A271   Zündkerze6 (B3):Das Signal ‘Spannung’ vom Bauteil ‘Zündkerze’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. Spark plug6 (B3):The signal ‘Voltage’ from the component ‘Spark plug’ is below the permissible range. Bougie d’allumage6 (B3):Le signal ‘Tension’ du composant ‘Bougie d’allumage’ se situe en dessous de la plage admissible. Bujía de encendido6 (B3):La señal ‘Tensión’ del componente ‘Bujía de encendido’ se encuentra por debajo del margen admisible. Vela de ignição6 (B3):O sinal ‘Tensão’ do componente ‘Vela de ignição’ se encontra abaixo da faixa admissível. Candela d’accensione6 (B3):Il segnale ‘Tensione’ del componente ‘Candela d’accensione’ si trova al di sotto del campo consentito. Tændrør6 (B3):Signal ‘Spænding’ fra komponent ‘Tændrør’ ligger under det tilladte område. Tändstift6 (B3):Signalen ‘Spänning’ från komponent ‘Tändstift’ ligger under det tillåtna området. Sytytystulppa6 (B3):Signaali ‘Jännite’ rakenneosalta ‘Sytytystulppa’ on sallitun alueen alapuolella. Buji6 (B3):’Buji’ yapı elemanından gelen ‘Gerilim’ sinyali izin verilen aralığın altında. スパーク・プラグ6 (B3):構成部品’スパーク・プラグ’からのシグナル’電圧’が許容範囲を下回っています。 점화 플러그6 (B3):부품 ‘점화 플러그’의 신호 ‘전압’이(가) 허용 범위 미만입니다.
00A543   Das Bauteil ‘Zündspulen’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Ignition coils’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Bobines d’allumage’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Bobinas de encendido’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Bobinas de ignição’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Bobine d’accensione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Tændspoler’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Tändspole’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Sytytyspuolat’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Ateşleme bobinleri’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’イグニッション・コイル’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘점화코일’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
00A544   Das Bauteil ‘Zündspulen’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Ignition coils’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Bobines d’allumage’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Bobinas de encendido’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Bobinas de ignição’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Bobine d’accensione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Tændspoler’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Tändspole’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Sytytyspuolat’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Ateşleme bobinleri’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’イグニッション・コイル’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘점화코일’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
00A55F   Verbrennungsaussetzer diverser Zylinder auf beiden Bänken Combustion misfiring at various cylinders at both banks Ratés de combustion de différents cylindres sur les deux bancs Fallos de combustión en varios cilindros de ambos bancos Falha de combustão em diversos cilindros nas duas fileiras de cilindros Combustione irregolare di diversi cilindri su entrambe le bancate Forbrændingsudsættere på diverse cylindere i begge rækker Misständning på diverse cylindrar på båda raderna Eri sylinterien palamiskatkoja molemmissa sylinteririveissä Her iki sıradaki farklı silindirlerde yanma kesiklikleri 両側のシリンダ・バンクのいくつかのシリンダでミスファイヤ 양측 뱅크의 복수의 실린더에서의 연소실화
00A57F   Verbrennungsaussetzer des Zylinders 1 wurde erkannt. Combustion misfiring of cylinder 1 has been detected. Un raté de combustion du cylindre 1 a été détecté. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 1. Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 1. Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 1. Forbrændingsudsætter cylinder 1 er blevet registreret. Feltändning i cylinder 1 identifierades. Sylinterin 1 palamiskatkos tunnistettiin. Silindir 1’de yanma teklemesi algılandı. シリンダ1のミスファイヤが検知されました。 실린더 1의 연소실화가 인지되었습니다.
00A59F   Verbrennungsaussetzer des Zylinders 2 wurde erkannt. Combustion misfiring of cylinder 2 has been detected. Un raté de combustion du cylindre 2 a été détecté. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 2. Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 2. Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 2. Forbrændingsudsætter cylinder 2 er blevet registreret. Feltändning i cylinder 2 identifierades. Sylinterin 2 palamiskatkos tunnistettiin. Silindir 2’de yanma teklemesi algılandı. シリンダ2のミスファイヤが検知されました。 실린더 2의 연소실화가 인지되었습니다.
00A5BF   Verbrennungsaussetzer des Zylinders 3 wurde erkannt. Combustion misfiring of cylinder 3 has been detected. Un raté de combustion du cylindre 3 a été détecté. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 3. Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 3. Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 3. Forbrændingsudsætter cylinder 3 er blevet registreret. Feltändning i cylinder 3 identifierades. Sylinterin 3 palamiskatkos tunnistettiin. Silindir 3’de yanma teklemesi algılandı. シリンダ3のミスファイヤが検知されました。 실린더 3의 연소실화가 인지되었습니다.
00A5DF   Verbrennungsaussetzer des Zylinders 4 wurde erkannt. Combustion misfiring of cylinder 4 has been detected. Un raté de combustion du cylindre 4 a été détecté. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 4. Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 4. Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 4. Forbrændingsudsætter cylinder 4 er blevet registreret. Feltändning i cylinder 4 identifierades. Sylinterin 4 palamiskatkos tunnistettiin. Silindir 4’de yanma teklemesi algılandı. シリンダ4のミスファイヤが検知されました。 실린더 4의 연소실화가 인지되었습니다.
00A5FF   Verbrennungsaussetzer des Zylinders 5 wurde erkannt. Combustion misfiring of cylinder 5 has been detected. Un raté de combustion du cylindre 5 a été détecté. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 5. Foram reconhecidas falhas de combustão no cilindro 5. Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 5. Forbrændingsudsætter cylinder 5 er blevet registreret. Feltändning i cylinder 5 identifierades. Sylinterin 5 palamiskatkos tunnistettiin. Silindir 5’de yanma teklemesi algılandı. シリンダ5のミスファイヤが検知されました。 제 5 실린더의 실화 방지장치가 감지되었습니다.
00A61F   Verbrennungsaussetzer des Zylinders 6 wurde erkannt. Combustion misfiring of cylinder 6 has been detected. Un raté de combustion du cylindre 6 a été détecté. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 6. Foram reconhecidas falhas de combustão no cilindro 6. Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 6. Forbrændingsudsætter cylinder 6 er blevet registreret. Feltändning i cylinder 6 identifierades. Sylinterin 6 palamiskatkos tunnistettiin. Silindir 6’de yanma teklemesi algılandı. シリンダ6のミスファイヤが検知されました。 제 6 실린더의 실화 방지장치가 감지되었습니다.
00A863   Das Bauteil ‘Kraftstoffpumpe’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Fuel pump’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Pompe à carburant’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Bomba de combustible’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Bomba de combustível’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Pompa di alimentazione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Brændstofpumpe’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Bränslepump’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Polttonestepumppu’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Yakıt pompası’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’フューエル・ポンプ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘연료펌프’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
00A864   Das Bauteil ‘Kraftstoffpumpe’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Fuel pump’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Pompe à carburant’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Bomba de combustible’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Bomba de combustível’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Pompa di alimentazione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Brændstofpumpe’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Bränslepump’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Polttonestepumppu’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Yakıt pompası’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’フューエル・ポンプ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘연료펌프’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
00A867   KraftstoffpumpeMechanikfehler Fuel pumpMechanical fault Pompe à carburantDéfaut mécanique Bomba de combustibleAvería mecánica Bomba de combustívelFalha mecânica Pompa di alimentazioneGuasto meccanico BrændstofpumpeMekanisk fejl BränslepumpMekaniskt fel PolttonestepumppuMekaaninen vika Yakıt pompasıMekanik arıza フューエル・ポンプメカニズムの故障 연료펌프기계적 결함
00A900   Zylinder 1:Klopfende Verbrennung Cylinder 1:Knocking combustion Cylindre 1:Cliquetis à la combustion Cilindro 1:Fin de picado de la combustión Cilindro 1:Combustão com detonação Cilindro 1:Combustione con battiti in testa Cylinder 1:Bankende forbrænding Cylinder 1:Knackig förbränning Sylinteri 1:Nakuttava palaminen Silindir 1:Vuruntulu yanma シリンダ 1:ノッキングの発生 실린더1:노킹 연소
00A90F   Zylinder 1:Klopfende Verbrennung Cylinder 1:Knocking combustion Cylindre 1:Cliquetis à la combustion Cilindro 1:Fin de picado de la combustión Cilindro 1:Combustão com detonação Cilindro 1:Combustione con battiti in testa Cylinder 1:Bankende forbrænding Cylinder 1:Knackig förbränning Sylinteri 1:Nakuttava palaminen Silindir 1:Vuruntulu yanma シリンダ 1:ノッキングの発生 실린더1:노킹 연소
00A920   Zylinder 2:Klopfende Verbrennung Cylinder 2:Knocking combustion Cylindre 2:Cliquetis à la combustion Cilindro 2:Fin de picado de la combustión Cilindro 2:Combustão com detonação Cilindro 2:Combustione con battiti in testa Cylinder 2:Bankende forbrænding Cylinder 2:Knackig förbränning Sylinteri 2:Nakuttava palaminen Silindir 2:Vuruntulu yanma シリンダ 2:ノッキングの発生 실린더2:노킹 연소
00A924   Das Bauteil ‘Zylinder 2’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Cylinder 2’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Cylindre 2’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Cilindro 2’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Cilindro 2’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Cilindro 2’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Cylinder 2’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Cylinder 2’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Sylinteri 2’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Slindir 2’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’シリンダ 2’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘실린더 2’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
00A92F   Zylinder 2:Klopfende Verbrennung Cylinder 2:Knocking combustion Cylindre 2:Cliquetis à la combustion Cilindro 2:Fin de picado de la combustión Cilindro 2:Combustão com detonação Cilindro 2:Combustione con battiti in testa Cylinder 2:Bankende forbrænding Cylinder 2:Knackig förbränning Sylinteri 2:Nakuttava palaminen Silindir 2:Vuruntulu yanma シリンダ 2:ノッキングの発生 실린더2:노킹 연소
00A940   Zylinder 3:Klopfende Verbrennung Cylinder 3:Knocking combustion Cylindre 3:Cliquetis à la combustion Cilindro 3:Fin de picado de la combustión Cilindro 3:Combustão com detonação Cilindro 3:Combustione con battiti in testa Cylinder 3:Bankende forbrænding Cylinder 3:Knackig förbränning Sylinteri 3:Nakuttava palaminen Silindir 3:Vuruntulu yanma シリンダ 3:ノッキングの発生 실린더3:노킹 연소
00A94F   Zylinder 3:Klopfende Verbrennung Cylinder 3:Knocking combustion Cylindre 3:Cliquetis à la combustion Cilindro 3:Fin de picado de la combustión Cilindro 3:Combustão com detonação Cilindro 3:Combustione con battiti in testa Cylinder 3:Bankende forbrænding Cylinder 3:Knackig förbränning Sylinteri 3:Nakuttava palaminen Silindir 3:Vuruntulu yanma シリンダ 3:ノッキングの発生 실린더3:노킹 연소
00A960   Zylinder 4:Klopfende Verbrennung Cylinder 4:Knocking combustion Cylindre 4:Cliquetis à la combustion Cilindro 4:Fin de picado de la combustión Cilindro 4:Combustão com detonação Cilindro 4:Combustione con battiti in testa Cylinder 4:Bankende forbrænding Cylinder 4:Knackig förbränning Sylinteri 4:Nakuttava palaminen Silindir 4:Vuruntulu yanma シリンダ 4:ノッキングの発生 실린더4:노킹 연소
00A96F   Zylinder 4:Klopfende Verbrennung Cylinder 4:Knocking combustion Cylindre 4:Cliquetis à la combustion Cilindro 4:Fin de picado de la combustión Cilindro 4:Combustão com detonação Cilindro 4:Combustione con battiti in testa Cylinder 4:Bankende forbrænding Cylinder 4:Knackig förbränning Sylinteri 4:Nakuttava palaminen Silindir 4:Vuruntulu yanma シリンダ 4:ノッキングの発生 실린더4:노킹 연소
00A980   Zylinder 5:Klopfende Verbrennung Cylinder 5:Knocking combustion Cylindre 5:Cliquetis à la combustion Cilindro 5:Fin de picado de la combustión Cilindro 5:Combustão com detonação Cilindro 5:Combustione con battiti in testa Cylinder 5:Bankende forbrænding Cylinder 5:Knackig förbränning Sylinteri 5:Nakuttava palaminen Silindir 5:Vuruntulu yanma シリンダ 5:ノッキングの発生 실린더5:노킹 연소
00A984   Das Bauteil ‘Zylinder 5’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Cylinder 5’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Cylindre 5’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Cilindro 5’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Cilindro 5’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Cilindro 5’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Cylinder 5’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Cylinder 5’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Sylinteri 5’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Silindir 5’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’シリンダ 5’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘실린더 5’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
00A98F   Zylinder 5:Klopfende Verbrennung Cylinder 5:Knocking combustion Cylindre 5:Cliquetis à la combustion Cilindro 5:Fin de picado de la combustión Cilindro 5:Combustão com detonação Cilindro 5:Combustione con battiti in testa Cylinder 5:Bankende forbrænding Cylinder 5:Knackig förbränning Sylinteri 5:Nakuttava palaminen Silindir 5:Vuruntulu yanma シリンダ 5:ノッキングの発生 실린더5:노킹 연소
00A9A0   Zylinder 6:Klopfende Verbrennung Cylinder 6:Knocking combustion Cylindre 6:Cliquetis à la combustion Cilindro 6:Fin de picado de la combustión Cilindro 6:Combustão com detonação Cilindro 6:Combustione con battiti in testa Cylinder 6:Bankende forbrænding Cylinder 6:Knackig förbränning Sylinteri 6:Nakuttava palaminen Silindir 6:Vuruntulu yanma シリンダ 6:ノッキングの発生 실린더6:노킹 연소
00A9AF   Zylinder 6:Klopfende Verbrennung Cylinder 6:Knocking combustion Cylindre 6:Cliquetis à la combustion Cilindro 6:Fin de picado de la combustión Cilindro 6:Combustão com detonação Cilindro 6:Combustione con battiti in testa Cylinder 6:Bankende forbrænding Cylinder 6:Knackig förbränning Sylinteri 6:Nakuttava palaminen Silindir 6:Vuruntulu yanma シリンダ 6:ノッキングの発生 실린더6:노킹 연소
00AC5F   Das Motoröl muss gewechselt werden. The engine oil must be replaced. L’huile-moteur doit être remplacée. El aceite de motor se ha de cambiar. Trocar o óleo do motor. L’olio motore deve essere cambiato. Motorolien skal udskiftes. Motoroljan måste bytas ut. Moottoriöljy on vaihdettava. Motor yağının değiştirilmesi gerekir. エンジン・オイルを必ず交換します。 엔진오일을 교환해야 합니다.
00ADC1   Das Signal ‘Druck’ vom Bauteil ‘B4/25 (Druck- und Temperatursensor Kraftstoff)’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Pressure’ from the component ‘B4/25 (Fuel pressure and temperature sensor)’ is below the permissible range. Le signal ‘Pression’ du composant ‘B4/25 (Transmetteur de pression et de température carburant)’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Presión’ del componente ‘B4/25 (Sensor de presión y temperatura del combustible)’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Pressão’ do componente ‘B4/25 (Sensor de pressão e da temperatura do combustível)’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione’ del componente ‘B4/25 (Sensore di pressione e temperatura carburante)’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Tryk’ fra komponent ‘B4/25 (tryk- og temperatursensor brændstof)’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘Tryck’ från komponent ‘B4/25 (tryck- och temperatursensor bränsle)’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Paine’ rakenneosalta ‘B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin polttoneste)’ on sallitun alueen alapuolella. ‘B4/25 (Yakıt basınç ve sıcaklık sensörü )’ yapı elemanından gelen ‘Basınç’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’B4/25 (燃料のプレッシャ/温度センサ)’からのシグナル’プレッシャ’が許容範囲を下回っています。 부품 ‘B4/25 (연료 압력 센서 및 온도 센서)’의 신호 ‘압력’이(가) 허용 범위 미만입니다.
00ADC3   Das Bauteil ‘B4/25 (Druck- und Temperatursensor Kraftstoff)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘B4/25 (Fuel pressure and temperature sensor)’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘B4/25 (Transmetteur de pression et de température carburant)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘B4/25 (Sensor de presión y temperatura del combustible)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘B4/25 (Sensor de pressão e da temperatura do combustível)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘B4/25 (Sensore di pressione e temperatura carburante)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘B4/25 (tryk- og temperatursensor brændstof)’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘B4/25 (tryck- och temperatursensor bränsle)’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin polttoneste)’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘B4/25 (Yakıt basınç ve sıcaklık sensörü )’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’B4/25 (燃料のプレッシャ/温度センサ)’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘B4/25 (연료 압력 센서 및 온도 센서)’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
00ADC4   Das Bauteil ‘B4/25 (Druck- und Temperatursensor Kraftstoff)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘B4/25 (Fuel pressure and temperature sensor)’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘B4/25 (Transmetteur de pression et de température carburant)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘B4/25 (Sensor de presión y temperatura del combustible)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘B4/25 (Sensor de pressão e da temperatura do combustível)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘B4/25 (Sensore di pressione e temperatura carburante)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘B4/25 (tryk- og temperatursensor brændstof)’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘B4/25 (tryck- och temperatursensor bränsle)’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin polttoneste)’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘B4/25 (Yakıt basınç ve sıcaklık sensörü )’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’B4/25 (燃料のプレッシャ/温度センサ)’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘B4/25 (연료 압력 센서 및 온도 센서)’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
00ADD0   Das Signal ‘Druck’ vom Bauteil ‘B4/25 (Druck- und Temperatursensor Kraftstoff)’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Pressure’ from the component ‘B4/25 (Fuel pressure and temperature sensor)’ is above the permissible range. Le signal ‘Pression’ du composant ‘B4/25 (Transmetteur de pression et de température carburant)’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Presión’ del componente ‘B4/25 (Sensor de presión y temperatura del combustible)’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Pressão’ do componente ‘B4/25 (Sensor de pressão e da temperatura do combustível)’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione’ del componente ‘B4/25 (Sensore di pressione e temperatura carburante)’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Tryk’ fra komponent ‘B4/25 (tryk- og temperatursensor brændstof)’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Tryck’ från komponent ‘B4/25 (tryck- och temperatursensor bränsle)’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Paine’ rakenneosalta ‘B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin polttoneste)’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘B4/25 (Yakıt basınç ve sıcaklık sensörü )’ yapı elemanından gelen ‘Basınç’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’B4/25 (燃料のプレッシャ/温度センサ)’からのシグナル’プレッシャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘B4/25 (연료 압력 센서 및 온도 센서)’의 신호 ‘압력’이(가) 허용 범위 초과입니다.
00ADD2   Das Signal ‘Druck’ vom Bauteil ‘B4/25 (Druck- und Temperatursensor Kraftstoff)’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Pressure’ from the component ‘B4/25 (Fuel pressure and temperature sensor)’ is above the permissible range. Le signal ‘Pression’ du composant ‘B4/25 (Transmetteur de pression et de température carburant)’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Presión’ del componente ‘B4/25 (Sensor de presión y temperatura del combustible)’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Pressão’ do componente ‘B4/25 (Sensor de pressão e da temperatura do combustível)’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione’ del componente ‘B4/25 (Sensore di pressione e temperatura carburante)’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Tryk’ fra komponent ‘B4/25 (tryk- og temperatursensor brændstof)’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Tryck’ från komponent ‘B4/25 (tryck- och temperatursensor bränsle)’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Paine’ rakenneosalta ‘B4/25 (paine- ja lämpötilatunnistin polttoneste)’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘B4/25 (Yakıt basınç ve sıcaklık sensörü )’ yapı elemanından gelen ‘Basınç’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’B4/25 (燃料のプレッシャ/温度センサ)’からのシグナル’プレッシャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘B4/25 (연료 압력 센서 및 온도 센서)’의 신호 ‘압력’이(가) 허용 범위 초과입니다.
00C6C2   Das Signal des Bauteils ‘ART Abstandsregel-Tempomat’ ist unplausibel. The signal of component ‘ART autonomous intelligent cruise control’ is implausible. Le signal du composant ‘Régulateur de vitesse anti-collision ART’ n’est pas plausible. La señal del componente ‘Tempomat regulador de distancia ART’ no es plausible. O sinal do componente ‘ART Tempomat de controle da distância’ não é plausível. Il segnale del componente ‘ART Tempomat con regolazione della distanza’ non è plausibile. Signal for komponent ‘ART Afstandsreguleringstempomat’ er usandsynligt. Signalen från komponent ‘ART avståndsfarthållare’ är osannolik. Rakenneosan ‘ART vakionopeussäädin, jossa etäisyyssäätö’ signaali ei ole uskottava. ‘ART Mesafe kumandası-Tempomat’ yapı elemanının sinyali uymuyor. 構成部品’ART 車間距離制御クルーズ・コントロール’のシグナルが妥当でありません。 부품 ‘ACC 거리제어 정속주행장치’의 신호가 올바르지 않습니다.
00DC21   Der Füllstand des AdBlue® Behälters ist zu niedrig. The fill level of the AdBlue tank is too low. Le niveau de remplissage du réservoir d’AdBlue est trop faible. El nivel de llenado del depósito de AdBlue es demasiado bajo. O nível de abastecimento do reservatório AdBlue está muito baixo. Il livello di riempimento del serbatoio AdBlue è troppo basso. Påfyldningsstanden i AdBlue-tanken er for lav. AdBlue-tankens påfyllningsnivå är för låg. AdBlue-säiliön täyttömäärä on liian pieni. AdBlue deposu dolum seviyesi çok düşük. AdBlue タンクの充填レベルが低すぎます。 AdBlue 탱크의 주입 레벨이 너무 낮습니다.
00DC23   Der AdBlue-Füllstandssensor hat Kurzschluss nach Plus. Fill level sensor ‘AdBlue’ has a short circuit to positive. Le capteur de niveau de remplissage ‘AdBlue’ présente un court-circuit avec le plus. El sensor del nivel de llenado ‘AdBlue’ tiene cortocircuito contra el polo positivo. O sensor de nível ‘AdBlue’ está em curto circuito com o positivo. Il sensore di livello ‘AdBlue’ presenta un cortocircuito su positivo. Påfyldningsstandssensoren ‘AdBlue’ kortslutter til plus. Nivåsensorn ‘ AdBlue ‘ är kortsluten mot plus. Täyttömäärän tunnistimessa ‘AdBlue’ on oikosulku plussaan. “AdBlue” dolum seviyesi sensöründe artı kutba kısa devre var. 「AdBlue」充填レベル・センサにプラスへのショートがあります。 ‘애드블루’ 주입 레벨 센서에 (+)극 단락이 있습니다.
00DC24   Der AdBlue-Füllstandssensor hat Kurzschluss nach Masse. Fill level sensor ‘AdBlue’ has a short circuit to ground. Le capteur de niveau de remplissage ‘AdBlue’ présente un court-circuit avec la masse. El sensor del nivel de llenado ‘AdBlue’ tiene cortocircuito contra masa. O sensor de nível ‘AdBlue’ está em curto circuito com o massa. Il sensore di livello ‘AdBlue’ presenta un cortocircuito su massa. Påfyldningsstandssensoren ‘AdBlue’ kortslutter til stel. Nivåsensorn ‘AdBlue ‘ är kortsluten mot jord. Täyttömäärän tunnistimessa ‘AdBlue’ on oikosulku maadotukseen. “AdBlue” dolum seviyesi sensöründe şaseye kısa devre var. 「AdBlue」充填レベル・センサにアースへのショートがあります。 ‘애드블루’ 주입 레벨 센서에 (-)극 단락이 있습니다.
00DC32   Der Füllstand des AdBlue® Behälters ist zu niedrig. The fill level of the AdBlue tank is too low. Le niveau de remplissage du réservoir d’AdBlue est trop faible. El nivel de llenado del depósito de AdBlue es demasiado bajo. O nível de abastecimento do reservatório AdBlue está muito baixo. Il livello di riempimento del serbatoio AdBlue è troppo basso. Påfyldningsstanden i AdBlue-tanken er for lav. AdBlue-tankens påfyllningsnivå är för låg. AdBlue-säiliön täyttömäärä on liian pieni. AdBlue deposu dolum seviyesi çok düşük. AdBlue タンクの充填レベルが低すぎます。 AdBlue 탱크의 주입 레벨이 너무 낮습니다.
00E6A9   CAN-Bus-Fehler CAN bus-fault Défaut du bus CAN Avería del bus CAN Falha do bus do CAN Errore bus CAN veicolo CAN-bus-fejl CAN-buss-fel CAN-väylävika CAN-Bus arızası CAN バスの故障 CAN 버스 고장
0147E3   Das Bauteil ’10B58: 2-fach analoges Fahrpedal’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’10B58: 2-way analog accelerator pedal’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’10B58: Pédale d’accélérateur analogique double’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’10B58: Pedal acelerador analógico, doble’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’10B58: Pedal do acelerador analógico duplo’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’10B58: Pedale dell’acceleratore con 2 sensori analogici’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’10B58: dobbelt analog speederpedal’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’10B58: 2 analog gaspedal’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’10B58: 2′ li analog gaz pedalı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’10B58: 2組の類似したアクセル・ペダル’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’10B58: 2단 아날로그 가속 페달’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0147E4   Das Bauteil ’10B58: 2-fach analoges Fahrpedal’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’10B58: 2-way analog accelerator pedal’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’10B58: Pédale d’accélérateur analogique double’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’10B58: Pedal acelerador analógico, doble’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’10B58: Pedal do acelerador analógico duplo’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’10B58: Pedale dell’acceleratore con 2 sensori analogici’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’10B58: dobbelt analog speederpedal’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’10B58: 2 analog gaspedal’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’10B58: 2-napainen analoginen kaasupoljin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’10B58: 2′ li analog gaz pedalı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’10B58: 2組の類似したアクセル・ペダル’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’10B58: 2단 아날로그 가속 페달’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
0148AF   Das Signal ‘Ladelufttemperatur nach Abgasturbolader ‘ vom Bauteil ‘Abgasturbolader’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Charge air temperature downstream of turbocharger ‘ from the component ‘Turbocharger’ is below the permissible range. Le signal ‘Température d’air de suralimentation après le turbocompresseur’ du composant ‘Turbocompresseur de gaz d’échappement’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Temperatura del aire de sobrealimentación detrás del turbocompresor por gases de escape’ del componente ‘Turbocompresor por gases de escape’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Temperatura do ar de sobrealimentação após o turbocompressor’ do componente ‘Turboalimentador acionado pelo gás do escapamento’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura dell’aria di sovralimentazione a valle del turbocompressore a gas di scarico’ del componente ‘Turbocompressore a gas di scarico’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Ladelufttemperatur efter turbolader’ fra komponent ‘Turbolader’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘Laddluftstemperatur efter turboaggregat’ från komponent ‘Avgasturboaggregat’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Ahtoilman lämpötila pakokaasuahtimen jälkeen’ rakenneosalta ‘Turboahdin’ on sallitun alueen alapuolella. ‘Egzoz turboşarjı’ yapı elemanından gelen ‘Egzoz turboşarj sonrası turboşarj havası sıcaklığı ‘ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’排気ガス・ターボ・チャージャ’からのシグナル’ターボチャージャの後のブースト・エア温度 ‘が許容範囲を下回っています。 부품 ‘배기가스 터보차저’의 신호 ‘배기가스 터보차저 하류 급기 온도 ‘이(가) 허용 범위 미만입니다.
0148C3   Das Bauteil ‘Luftmassenmesser’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Mass air flow sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Débitmètre d’air massique’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Caudalímetro de aire’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Medidor de ar’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Misuratore massa d’aria’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Luftmassemåler’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Luftmassemätare’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Ilmamassan mittain’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Hava miktarı (kütle) ölçme aleti’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’エア・マス・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘에어매스센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0148C4   Das Bauteil ‘Luftmassenmesser’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Mass air flow sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Débitmètre d’air massique’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Caudalímetro de aire’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Medidor de ar’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Misuratore massa d’aria’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Luftmassemåler’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Luftmassemätare’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Ilmamassan mittain’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Hava miktarı (kütle) ölçme aleti’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’エア・マス・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘에어매스센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
014C70   Das Signal ‘Druck’ vom Bauteil ‘Differenzdrucksensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Pressure’ from the component ‘Differential pressure sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Pression’ du composant ‘Capteur de pression différentielle’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Presión’ del componente ‘Sensor de presión diferencial’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Pressão’ do componente ‘Sensor de pressão diferencial’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione’ del componente ‘Sensore della differenza di pressione’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Tryk’ fra komponent ‘Differencetryksensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Tryck’ från komponent ‘Differentialtrycksensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Paine’ rakenneosalta ‘Eropaineen tunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Basınç farkı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Basınç’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’差圧センサ’からのシグナル’プレッシャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘차압 센서’의 신호 ‘압력’이(가) 허용 범위 초과입니다.
014C72   Das Signal ‘Druck’ vom Bauteil ‘Differenzdrucksensor’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Pressure’ from the component ‘Differential pressure sensor’ is below the permissible range. Le signal ‘Pression’ du composant ‘Capteur de pression différentielle’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Presión’ del componente ‘Sensor de presión diferencial’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Pressão’ do componente ‘Sensor de pressão diferencial’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione’ del componente ‘Sensore della differenza di pressione’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Tryk’ fra komponent ‘Differencetryksensor’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘Tryck’ från komponent ‘Differentialtrycksensor’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Paine’ rakenneosalta ‘Eropaineen tunnistin’ on sallitun alueen alapuolella. ‘Basınç farkı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Basınç’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’差圧センサ’からのシグナル’プレッシャ’が許容範囲を下回っています。 부품 ‘차압 센서’의 신호 ‘압력’이(가) 허용 범위 미만입니다.
015CAF   Das Signal ‘Ladelufttemperatur vor Abgasturbolader’ vom Bauteil ‘Abgasturbolader’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Charge air temperature upstream of turbocharger’ from the component ‘Turbocharger’ is above the permissible range. Le signal ‘Température d’air de suralimentation avant le turbocompresseur’ du composant ‘Turbocompresseur de gaz d’échappement’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura del aire de sobrealimentación delante del turbocompresor por gases de escape’ del componente ‘Turbocompresor por gases de escape’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura do ar de sobrealimentação antes do turbocompressor’ do componente ‘Turboalimentador acionado pelo gás do escapamento’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura dell’aria di sovralimentazione a monte del turbocompressore a gas di scarico’ del componente ‘Turbocompressore a gas di scarico’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Ladelufttemperatur før turbolader’ fra komponent ‘Turbolader’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Laddluftstemperatur före turboaggregat’ från komponent ‘Avgasturboaggregat’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Ahtoilman lämpötila ennen pakokaasuahdinta’ rakenneosalta ‘Turboahdin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Egzoz turboşarjı’ yapı elemanından gelen ‘Egzoz turboşarj öncesi turboşarj havası sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’排気ガス・ターボ・チャージャ’からのシグナル’ターボチャージャの前のブースト・エア温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘배기가스 터보차저’의 신호 ‘배기가스 터보차저 상류 급기 온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
015CB0   Das Signal ‘Temperatur’ vom Bauteil ‘Ladelufttemperatursensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Temperature’ from the component ‘Charge air temperature sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Température’ du composant ‘Sonde de température de l’air de suralimentation’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura’ del componente ‘Sensor de temperatura del aire de carga’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura’ do componente ‘Sensor de temperatura do ar de sobrealimentação’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura’ del componente ‘Sonda termica dell’aria di sovralimentazione’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Temperatur’ fra komponent ‘Ladelufttemperatursensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Temperatur’ från komponent ‘Laddluftstemperatursensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Lämpötila’ rakenneosalta ‘ahtopaineen lämpötilatunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Turboşarj hava sıcaklığı sensörü.’ yapı elemanından gelen ‘Sıcaklık’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’ブースト・エア・テンパラチャ・センサ’からのシグナル’温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘차지에어 온도센서’의 신호 ‘온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
015CE4   Das Bauteil ‘Abgasrückführventil ‘ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Exhaust gas recirculation valve ‘ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Valve de recyclage des gaz d’échappement’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Válvula de recirculación de gases de escape’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Válvula de realimentação do gás do escapamento’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Valvola di ricircolo gas di scarico’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Udstødningsgasreturventil’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Avgasåterföringsventil’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Egzoz geri iletim valfi ‘ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’排気ガス再循環バルブ ‘またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘배기가스 재순환 밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
015CE5   Die elektrischen Leitungen zum Bauteil ‘Abgasrückführventil ‘ haben Kurzschluss oder Unterbrechung. The electrical lines to component ‘Exhaust gas recirculation valve ‘ have a short circuit or an open circuit. Les câbles électriques allant au composant ‘Valve de recyclage des gaz d’échappement’ présentent un court-circuit ou une coupure. Los cables eléctricos hacia el componente ‘Válvula de recirculación de gases de escape’ tienen cortocircuito o interrupción. Os condutores elétricos ao componente ‘Válvula de realimentação do gás do escapamento’ estão em curto circuito ou interrompidos. I cavi elettrici verso il componente ‘Valvola di ricircolo gas di scarico’ presentano un cortocircuito o un’interruzione. Elledningerne til komponent ‘Udstødningsgasreturventil’ kortslutter eller er afbrudt. Elledningarna till komponent ‘Avgasåterföringsventil’ har kortslutning eller ledningsbrott. Rakenneosan ‘Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili’ johdoissa on oikosulku tai virtakatkos. ‘Egzoz geri iletim valfi ‘ yapı elemanına giden elektrik kablolarında kısa devre veya kopukluk var. 構成部品’排気ガス再循環バルブ ‘への電気ケーブルにショートまたは断線があります。 부품 ‘배기가스 재순환 밸브’의 전기 라인에 단락 또는 단선이 발생했습니다.
015CE7   Mechanischer Fehler des Bauteils Abgasrückführventil Mechanical fault of component Exhaust gas recirculation valve Défaut mécanique du composant Valve de recyclage des gaz d’échappement Avería mecánica del componente Válvula de recirculación de gases de escape Defeito mecânico do componente Válvula de realimentação do gás do escapamento Guasto meccanico del componente Valvola di ricircolo gas di scarico Mekanisk fejl komponent Udstødningsgasreturventil Mekaniskt fel i komponent Avgasåterföringsventil Rakenneosan Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili mekaaninen vika Egzoz geri iletim valfi elemanının mekanik arızası 構成部品 排気ガス再循環バルブ の機械的故障 부품 배기가스 재순환 밸브의 기계적 결함
015CED   Die Kalibrierung des Bauteils ‘Abgasrückführventil ‘ ist nicht plausibel. Calibration of the component ‘Exhaust gas recirculation valve ‘ is not plausible. Le calibrage du composant ‘Valve de recyclage des gaz d’échappement’ n’est pas plausible. El calibrado del componente ‘Válvula de recirculación de gases de escape’ no es plausible. A calibragem do componente ‘Válvula de realimentação do gás do escapamento’ não é plausível. La calibratura del componente ‘Valvola di ricircolo gas di scarico’ non è plausibile. Kalibrering af komponent ‘Udstødningsgasreturventil’ er usandsynlig. Kalibreringen av komponent ‘Avgasåterföringsventil’ är inte rimlig. Rakenneosan ‘Pakokaasujen takaisinkierrätysventtiili’ kalibrointi ei ole uskottava. ‘Egzoz geri iletim valfi ‘ yapı elemanı tanıtımı uymuyor. 構成部品’排気ガス再循環バルブ ‘のキャリブレーションが妥当でありません。 부품 ‘배기가스 재순환 밸브’ 보정이 올바르지 않습니다.
017042   Funktionsstörung des Bauteils Sensor ‘Luftfeuchtigkeit/Lufttemperatur’ Operational fault of component Sensor ‘Humidity/air temperature’ Défaillance du composant Capteur ‘humidité de l’air/température de l’air’ Perturbación del funcionamiento del componente Sensor ‘humedad del aire/temperatura del aire’ Falha de funcionamento do componente Sensor ‘umidade do ar/temperatura do ar’ Disturbo del funzionamento del componente Sensore ‘Umidità dell’aria/temperatura dell’aria’ Funktionsfejl i komponent Sensor ‘luftfugtighed/lufttemperatur’ Funktionsstörning hos komponent Sensorn “luftfuktighet/lufttemperatur” Rakenneosan Tunnistin ‘Ilman kosteus / ilman lämpötila’ toimintahäiriö ‘Havadaki nem/hava sıcaklığı’ sensörü Elemanının fonksiyon arızası 構成部品 「湿度/温度」センサ の機能故障 부품 센서 ‘공기습도/공기 온도’의 기능 장애
017043   Das Bauteil ‘Sensor ‘Luftfeuchtigkeit/Lufttemperatur” oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Sensor ‘Humidity/air temperature” or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur ‘humidité de l’air/température de l’air” ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor ‘humedad del aire/temperatura del aire” o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor ‘umidade do ar/temperatura do ar” ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore ‘Umidità dell’aria/temperatura dell’aria” o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Sensor ‘luftfugtighed/lufttemperatur” eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Sensorn “luftfuktighet/lufttemperatur”‘ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Tunnistin ‘Ilman kosteus / ilman lämpötila” tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ”Havadaki nem/hava sıcaklığı’ sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’「湿度/温度」センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘센서 ‘공기습도/공기 온도” 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
017AE2   Das Signal des Bauteils ‘Sensor ‘Füllstand/Temperatur des AdBlue-Tanks” ist unplausibel. The signal of component ‘Sensor ‘Fill level/temperature of AdBlue tank” is implausible. Le signal du composant ‘Capteur ‘niveau de remplissage/température du réservoir AdBlue” n’est pas plausible. La señal del componente ‘Sensor ‘nivel de llenado/temperatura del depósito de AdBlue” no es plausible. O sinal do componente ‘Sensor ‘nível/temperatura do tanque AdBlue” não é plausível. Il segnale del componente ‘Sensore ‘Livello di riempimento/temperatura del serbatoio carburante AdBlue” non è plausibile. Signal for komponent ‘Sensor ‘påfyldningsstand/temperatur for AdBlue-tank” er usandsynligt. Signalen från komponent ‘Sensorn “AdBlue-tankens påfyllningsnivå/temperatur”‘ är osannolik. Rakenneosan ‘Tunnistin ‘AdBlue-tankin täyttömäärä / lämpötila” signaali ei ole uskottava. ”AdBlue deposunun dolum seviyesi/sıcaklığı’ sensörü’ yapı elemanının sinyali uymuyor. 構成部品’「充填度/AdBlueタンク温度」センサ’のシグナルが妥当でありません。 부품 ‘센서 ‘AdBlue-탱크의 충전수준/온도”의 신호가 올바르지 않습니다.
017AE3   Das Bauteil ‘Sensor ‘Füllstand/Temperatur des AdBlue-Tanks” oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Sensor ‘Fill level/temperature of AdBlue tank” or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur ‘niveau de remplissage/température du réservoir AdBlue” ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor ‘nivel de llenado/temperatura del depósito de AdBlue” o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor ‘nível/temperatura do tanque AdBlue” ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore ‘Livello di riempimento/temperatura del serbatoio carburante AdBlue” o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Sensor ‘påfyldningsstand/temperatur for AdBlue-tank” eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Sensorn “AdBlue-tankens påfyllningsnivå/temperatur”‘ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Tunnistin ‘AdBlue-tankin täyttömäärä / lämpötila” tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ”AdBlue deposunun dolum seviyesi/sıcaklığı’ sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’「充填度/AdBlueタンク温度」センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘센서 ‘AdBlue-탱크의 충전수준/온도” 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
017AE4   Das Bauteil ‘Sensor ‘Füllstand/Temperatur des AdBlue-Tanks” oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Sensor ‘Fill level/temperature of AdBlue tank” or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur ‘niveau de remplissage/température du réservoir AdBlue” ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor ‘nivel de llenado/temperatura del depósito de AdBlue” o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor ‘nível/temperatura do tanque AdBlue” ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore ‘Livello di riempimento/temperatura del serbatoio carburante AdBlue” o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Sensor ‘påfyldningsstand/temperatur for AdBlue-tank” eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Sensorn “AdBlue-tankens påfyllningsnivå/temperatur”‘ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Tunnistin ‘AdBlue-tankin täyttömäärä / lämpötila” tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ”AdBlue deposunun dolum seviyesi/sıcaklığı’ sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’「充填度/AdBlueタンク温度」センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘센서 ‘AdBlue-탱크의 충전수준/온도” 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
017AF2   Das Signal ‘Temperatur’ vom Bauteil ‘Sensor ‘Füllstand/Temperatur des AdBlue-Tanks” liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Temperature’ from the component ‘Sensor ‘Fill level/temperature of AdBlue tank” is below the permissible range. Le signal ‘Température’ du composant ‘Capteur ‘niveau de remplissage/température du réservoir AdBlue” se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Temperatura’ del componente ‘Sensor ‘nivel de llenado/temperatura del depósito de AdBlue” se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Temperatura’ do componente ‘Sensor ‘nível/temperatura do tanque AdBlue” se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura’ del componente ‘Sensore ‘Livello di riempimento/temperatura del serbatoio carburante AdBlue” si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Temperatur’ fra komponent ‘Sensor ‘påfyldningsstand/temperatur for AdBlue-tank” ligger under det tilladte område. Signalen ‘Temperatur’ från komponent ‘Sensorn “AdBlue-tankens påfyllningsnivå/temperatur”‘ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Lämpötila’ rakenneosalta ‘Tunnistin ‘AdBlue-tankin täyttömäärä / lämpötila” on sallitun alueen alapuolella. ”AdBlue deposunun dolum seviyesi/sıcaklığı’ sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Sıcaklık’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’「充填度/AdBlueタンク温度」センサ’からのシグナル’温度’が許容範囲を下回っています。 부품 ‘센서 ‘AdBlue-탱크의 충전수준/온도”의 신호 ‘온도’이(가) 허용 범위 미만입니다.
019222   Funktionsstörung des Bauteils Lambdasonde Operational fault of component Oxygen sensor Défaillance du composant Sonde lambda Perturbación del funcionamiento del componente Sonda lambda Falha de funcionamento do componente Sonda lambda Disturbo del funzionamento del componente Sonda lambda Funktionsfejl i komponent Lambdasonde Funktionsstörning hos komponent Lambdasond Rakenneosan Lambdatunnistin toimintahäiriö Lambda sondası Elemanının fonksiyon arızası 構成部品 ラムダ・センサ の機能故障 부품 산소센서의 기능 장애
019223   Das Bauteil ‘Lambdasonde’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Oxygen sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Sonde lambda’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sonda lambda’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sonda lambda’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sonda lambda’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Lambdasonde’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Lambdasond’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Lambdatunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Lambda sondası’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’ラムダ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘산소센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0192C3   Das Bauteil ‘Lambdasonde’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Oxygen sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Sonde lambda’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sonda lambda’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sonda lambda’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sonda lambda’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Lambdasonde’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Lambdasond’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Lambdatunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Lambda sondası’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’ラムダ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘산소센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
0192C4   Das Bauteil ‘Lambdasonde’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Oxygen sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Sonde lambda’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sonda lambda’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sonda lambda’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sonda lambda’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Lambdasonde’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Lambdasond’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Lambdatunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Lambda sondası’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’ラムダ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘산소센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
019340   Die NOx-Konzentration nach dem SCR-Katalysator ist zu hoch. The NOx concentration downstream of the SCR catalytic converter is too high. La concentration en NOx après le catalyseur SCR est trop élevée. La concentración de NOx detrás del catalizador SCR es excesiva. A concentração de NOx após o SCR-catalisador está muito alta. La concentrazione di NOx a valle del catalizzatore SCR è eccessiva. NOx-koncentrationen efter SCR-katalysator er for høj. NOx-koncentrationen efter SCR-katalysatorn är för hög. NOx-pitoisuus SCR-katalysaattorin jälkeen on liian korkea. SCR katalizatörü NOx konsantrasyonu çok yüksek. SCR触媒の後ろの窒素酸化物濃度が高すぎます。 SCR 촉매장치 뒤 NOx 농도가 너무 높습니다.
019342   Das Signal des Bauteils ‘NOx-Sensor nach SCR-Katalysator’ ist unplausibel. The signal of component ‘NOx sensor downstream of SCR catalytic converter’ is implausible. Le signal du composant ‘Capteur NOx après catalyseur SCR’ n’est pas plausible. La señal del componente ‘Sensor de NOx detrás del catalizador SCR’ no es plausible. O sinal do componente ‘Sensor de NOx após o SCR-catalisador’ não é plausível. Il segnale del componente ‘Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR’ non è plausibile. Signal for komponent ‘NOx-sensor efter SCR-katalysator’ er usandsynligt. Signalen från komponent ‘NOx-sensor efter SCR-katalysator’ är osannolik. Rakenneosan ‘NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen’ signaali ei ole uskottava. ‘SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü’ yapı elemanının sinyali uymuyor. 構成部品’NOxセンサ(SCR触媒の後)’のシグナルが妥当でありません。 부품 ‘SCR-촉매장치 이후 Nox-센서’의 신호가 올바르지 않습니다.
019344   Das Bauteil ‘NOx-Sensor nach SCR-Katalysator’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘NOx sensor downstream of SCR catalytic converter’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur NOx après catalyseur SCR’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor de NOx detrás del catalizador SCR’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de NOx após o SCR-catalisador’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘NOx-sensor efter SCR-katalysator’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘NOx-sensor efter SCR-katalysator’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’NOxセンサ(SCR触媒の後)’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘SCR-촉매장치 이후 Nox-센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
019349   Das Signal des Bauteils ‘NOx-Sensor nach SCR-Katalysator’ ist unplausibel. The signal of component ‘NOx sensor downstream of SCR catalytic converter’ is implausible. Le signal du composant ‘Capteur NOx après catalyseur SCR’ n’est pas plausible. La señal del componente ‘Sensor de NOx detrás del catalizador SCR’ no es plausible. O sinal do componente ‘Sensor de NOx após o SCR-catalisador’ não é plausível. Il segnale del componente ‘Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR’ non è plausibile. Signal for komponent ‘NOx-sensor efter SCR-katalysator’ er usandsynligt. Signalen från komponent ‘NOx-sensor efter SCR-katalysator’ är osannolik. Rakenneosan ‘NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen’ signaali ei ole uskottava. ‘SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü’ yapı elemanının sinyali uymuyor. 構成部品’NOxセンサ(SCR触媒の後)’のシグナルが妥当でありません。 부품 ‘SCR-촉매장치 이후 Nox-센서’의 신호가 올바르지 않습니다.
01934F   Das Signal ‘NOx-Konzentration’ vom Bauteil ‘NOx-Sensor nach SCR-Katalysator’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘NOx concentration’ from the component ‘NOx sensor downstream of SCR catalytic converter’ is above the permissible range. Le signal ‘Concentration NOx’ du composant ‘Capteur NOx après catalyseur SCR’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Concentración de NOx’ del componente ‘Sensor de NOx detrás del catalizador SCR’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Concentração de NOx’ do componente ‘Sensor de NOx após o SCR-catalisador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Concentrazione di NOx’ del componente ‘Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘NOx-koncentration’ fra komponent ‘NOx-sensor efter SCR-katalysator’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Kväveoxidkoncentration’ från komponent ‘NOx-sensor efter SCR-katalysator’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘NOx-pitoisuus’ rakenneosalta ‘NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü’ yapı elemanından gelen ‘NOx konsantrasyonu’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’NOxセンサ(SCR触媒の後)’からのシグナル’窒素酸化物濃度’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘SCR-촉매장치 이후 Nox-센서’의 신호 ‘NOx-농도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
019363   Das Bauteil ’17B08: Sensor Stickoxide (NOx) nach Selektive katalytische Reduktion’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’17B08: Nitrogen oxide (NOx) sensor after Selective Catalytic Reduction’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’17B08: Capteur oxydes d’azote (NOx) après réduction catalytique sélective’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’17B08: Sensor óxidos de nitrógeno (NOx) tras la reducción catalítica selectiva’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’17B08: Sensor óxidos de nitrogênio (NOx) após a redução catalítica seletiva’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’17B08: Sensore ossidi di azoto (NOx) a valle di riduzione catalitica selettiva’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’17B08: Sensor kvælstofilter (NOx) efter selektiv katalytisk reduktion’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’17B08: sensor kväveoxid (NOx) efter selektiv katalytisk reduktion’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’17B08: Tunnistin typpioksidit (NOx) selektiivisen katalyyttisen pelkistyksen jälkeen’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’17B08: Seçmeli katalitik azaltma sonrası azotoksitler (NOx) sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’17B08: 窒素酸化物(NOx)センサ(選択的触媒還元の後)’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’17B08: 선택적 촉매 환원장치 하류 질소 산화물(NOx) 센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
019382   Die Spannungsversorgung des Bauteils ‘NOx-Sensor nach SCR-Katalysator’ liegt außerhalb der Toleranz. The power supply of component ‘NOx sensor downstream of SCR catalytic converter’ is outside the tolerance. La tension d’alimentation du composant Capteur NOx après catalyseur SCR est en dehors de la tolérance. La alimentación de tensión del componente ‘Sensor de NOx detrás del catalizador SCR’ está fuera de la tolerancia. A alimentação de tensão do componente ‘Sensor de NOx após o SCR-catalisador’ se encontra fora da tolerância. L’alimentazione di tensione del componente ‘Sensore di NOx a valle del catalizzatore SCR’ è fuori tolleranza. Spændingsforsyningen til komponent ‘NOx-sensor efter SCR-katalysator’ ligger udenfor tolerancen. Komponentens ‘NOx-sensor efter SCR-katalysator’ spänningsförsörjning ligger utanför toleransvärdet. Rakenneosan ‘NOx-tunnistin SCR-katalysaattorin jälkeen’ jännitteensaanti on toleranssin ulkopuolella. ‘SCR katalizatörünün çıkışındaki NOx sensörü’ elemanının gerilim beslemesi toleransın dışında. 構成部品「NOxセンサ(SCR触媒の後)」の電源電圧は許容範囲外です。 ‘SCR-촉매장치 이후 Nox-센서’부품의 전원장치는 허용치 밖에 있습니다.
019403   Das Bauteil ‘Lambdasonde’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Oxygen sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Sonde lambda’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sonda lambda’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sonda lambda’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sonda lambda’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Lambdasonde’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Lambdasond’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Lambdatunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Lambda sondası’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’ラムダ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘산소센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
019404   Das Bauteil ‘Lambdasonde’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Oxygen sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Sonde lambda’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sonda lambda’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sonda lambda’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sonda lambda’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Lambdasonde’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Lambdasond’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Lambdatunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Lambda sondası’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’ラムダ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘산소센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
019520   Das Signal ‘Temperatur’ vom Bauteil ’17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Temperature’ from the component ’17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter’ is above the permissible range. Le signal ‘Température’ du composant ’17B03: Capteur de température des gaz d’échappement après catalyseur SCR’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura’ del componente ’17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura’ do componente ’17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura’ del componente ’17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Temperatur’ fra komponent ’17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Temperatur’ från komponent ’17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Lämpötila’ rakenneosalta ’17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen’ on sallitun alueen yläpuolella. ’17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Sıcaklık’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の後)’からのシグナル’温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ’17B03: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 후 배기가스’의 신호 ‘온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
019523   Das Bauteil ’17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’17B03: Capteur de température des gaz d’échappement après catalyseur SCR’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の後)’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’17B03: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 후 배기가스’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
019524   Das Bauteil ’17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’17B03: Capteur de température des gaz d’échappement après catalyseur SCR’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の後)’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’17B03: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 후 배기가스’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
019530   Das Signal ‘Temperatur’ vom Bauteil ’17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Temperature’ from the component ’17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter’ is above the permissible range. Le signal ‘Température’ du composant ’17B03: Capteur de température des gaz d’échappement après catalyseur SCR’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura’ del componente ’17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura’ do componente ’17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura’ del componente ’17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Temperatur’ fra komponent ’17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Temperatur’ från komponent ’17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Lämpötila’ rakenneosalta ’17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen’ on sallitun alueen yläpuolella. ’17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Sıcaklık’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の後)’からのシグナル’温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ’17B03: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 후 배기가스’의 신호 ‘온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
01A402   Das Signal des Bauteils ‘AdBlue-Dosiereinheit’ ist unplausibel. The signal of component ‘AdBlue metering unit’ is implausible. Le signal du composant ‘Unité de dosage AdBlue’ n’est pas plausible. La señal del componente ‘Unidad de dosificación de AdBlue’ no es plausible. O sinal do componente ‘Unidade dosadora AdBlue’ não é plausível. Il segnale del componente ‘Unità di dosaggio AdBlue’ non è plausibile. Signal for komponent ‘AdBlue-doseringsenhed’ er usandsynligt. Signalen från komponent ‘AdBlue-doseringsenhet’ är osannolik. Rakenneosan ‘AdBlue-annosteluyksikkö’ signaali ei ole uskottava. ‘AdBlue dozaj ünitesi’ yapı elemanının sinyali uymuyor. 構成部品’AdBlueメタリング・ユニット’のシグナルが妥当でありません。 부품 ‘애드블루- 정량 공급단위’의 신호가 올바르지 않습니다.
01A409   Das Signal des Bauteils ‘AdBlue-Dosiereinheit’ ist unplausibel. The signal of component ‘AdBlue metering unit’ is implausible. Le signal du composant ‘Unité de dosage AdBlue’ n’est pas plausible. La señal del componente ‘Unidad de dosificación de AdBlue’ no es plausible. O sinal do componente ‘Unidade dosadora AdBlue’ não é plausível. Il segnale del componente ‘Unità di dosaggio AdBlue’ non è plausibile. Signal for komponent ‘AdBlue-doseringsenhed’ er usandsynligt. Signalen från komponent ‘AdBlue-doseringsenhet’ är osannolik. Rakenneosan ‘AdBlue-annosteluyksikkö’ signaali ei ole uskottava. ‘AdBlue dozaj ünitesi’ yapı elemanının sinyali uymuyor. 構成部品’AdBlueメタリング・ユニット’のシグナルが妥当でありません。 부품 ‘애드블루- 정량 공급단위’의 신호가 올바르지 않습니다.
01A40B   AdBlue-Dosiereinheit-Unbekannte Ursache AdBlue metering unit-Unknown cause Unité de dosage AdBlue-Cause inconnue Unidad de dosificación de AdBlue-Causa, desconocida Unidade dosadora AdBlue-Causa desconhecida Unità di dosaggio AdBlue-Causa sconosciuta AdBlue-doseringsenhed-Ukendt årsag AdBlue-doseringsenhet-Okänd orsak AdBlue-annosteluyksikkö-Tuntematon syy AdBlue dozaj ünitesi-Bilinmeyen neden AdBlueメタリング・ユニット-原因が不明 애드블루- 정량 공급단위-알수 없는 원인
01A40C   Interner Fehler im Bauteil AdBlue-Dosiereinheit Internal fault in component AdBlue metering unit: Défaut interne du composant Unité de dosage AdBlue Avería interna en el componente Unidad de dosificación de AdBlue Falha interna no componente Unidade dosadora AdBlue Errore interno nel componente Unità di dosaggio AdBlue Intern fejl i komponent AdBlue-doseringsenhed Internt fel i komponenten AdBlue-doseringsenhet Sisäinen vika rakenneosassa AdBlue-annosteluyksikkö AdBlue dozaj ünitesi elemanında dahili arıza 構成部品AdBlueメタリング・ユニットの内部故障 부품 애드블루- 정량 공급단위에서의 내부 펄트
01A413   Das Signal zwischen den Bauteilen ’10A24: Steuergeraet Dieselmotor’ und ‘AdBlue-Dosiereinheit’ ist unplausibel. The signal between the components ’10A24: Diesel engine control unit’ and ‘AdBlue metering unit’ is implausible. Le signal entre les composants ’10A24: Calculateur moteur diesel’ et ‘Unité de dosage AdBlue’ n’est pas plausible. La señal entre los componentes ’10A24: Unidad de control motor diésel’ y ‘Unidad de dosificación de AdBlue’ no es plausible. O sinal entre os componentes ’10A24: Módulo de comando do motor diesel’ e ‘Unidade dosadora AdBlue’ não é plausível. Il segnale fra i componenti ’10A24: Centralina di comando motore diesel’ e ‘Unità di dosaggio AdBlue’ non è plausibile. Signalet mellem komponent ’10A24: Styreenhed dieselmotor’ og ‘AdBlue-doseringsenhed’ er usandsynligt. Signalen mellan komponent ’10A24: Styrenhet dieselmotor’ och ‘AdBlue-doseringsenhet’ är osannolik. Rakenneosien ’10A24: Ohjainlaite dieselmoottori’ ja ‘AdBlue-annosteluyksikkö’ välinen signaali ei ole uskottava. ’10A24: Dizel motor kumanda kutusu’ ile ‘AdBlue dozaj ünitesi’ yapı elemanları arasındaki sinyal uymuyor. 構成部品’10A24: ディーゼル・エンジン・コントロール・ユニット’と’AdBlueメタリング・ユニット’の間のシグナルが妥当でありません。 부품 ’10A24: 디젤 엔진 컨트롤 유닛’와(과) ‘애드블루- 정량 공급단위’ 사이의 신호가 올바르지 않습니다.
01A422   Das Signal des Bauteils ‘AdBlue-Dosiereinheit’ ist unplausibel. The signal of component ‘AdBlue metering unit’ is implausible. Le signal du composant ‘Unité de dosage AdBlue’ n’est pas plausible. La señal del componente ‘Unidad de dosificación de AdBlue’ no es plausible. O sinal do componente ‘Unidade dosadora AdBlue’ não é plausível. Il segnale del componente ‘Unità di dosaggio AdBlue’ non è plausibile. Signal for komponent ‘AdBlue-doseringsenhed’ er usandsynligt. Signalen från komponent ‘AdBlue-doseringsenhet’ är osannolik. Rakenneosan ‘AdBlue-annosteluyksikkö’ signaali ei ole uskottava. ‘AdBlue dozaj ünitesi’ yapı elemanının sinyali uymuyor. 構成部品’AdBlueメタリング・ユニット’のシグナルが妥当でありません。 부품 ‘애드블루- 정량 공급단위’의 신호가 올바르지 않습니다.
01A423   Das Bauteil ‘AdBlue-Dosiereinheit’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘AdBlue metering unit’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Unité de dosage AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Unidad de dosificación de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Unidade dosadora AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Unità di dosaggio AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘AdBlue-doseringsenhed’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘AdBlue-doseringsenhet’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘AdBlue-annosteluyksikkö’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘AdBlue dozaj ünitesi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’AdBlueメタリング・ユニット’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘애드블루- 정량 공급단위’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
01A424   Das Bauteil ‘AdBlue-Dosiereinheit’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘AdBlue metering unit’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Unité de dosage AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Unidad de dosificación de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Unidade dosadora AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Unità di dosaggio AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘AdBlue-doseringsenhed’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘AdBlue-doseringsenhet’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘AdBlue-annosteluyksikkö’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘AdBlue dozaj ünitesi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’AdBlueメタリング・ユニット’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘애드블루- 정량 공급단위’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
01A425   Das Bauteil ‘AdBlue-Dosiereinheit’ oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. The component ‘AdBlue metering unit’ or its electrical line has an open circuit. Le composant ‘Unité de dosage AdBlue’ ou son câble électrique présente une coupure. El componente ‘Unidad de dosificación de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene interrupción. O componente ‘Unidade dosadora AdBlue’ ou seu condutor elétrico está com interrupção. Il componente ‘Unità di dosaggio AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un’interruzione. Komponent ‘AdBlue-doseringsenhed’ eller dennes elledning er afbrudt. Komponent ‘AdBlue-doseringsenhet’ eller dess elledning har avbrott. Rakenneosassa ‘AdBlue-annosteluyksikkö’ tai sen johdossa on virtakatkos. ‘AdBlue dozaj ünitesi’ yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. 構成部品’AdBlueメタリング・ユニット’またはその電気ケーブルが断線しています。 부품 ‘애드블루- 정량 공급단위’ 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다.
01A427   Mechanischer Fehler des Bauteils AdBlue-Dosiereinheit Mechanical fault of component AdBlue metering unit Défaut mécanique du composant Unité de dosage AdBlue Avería mecánica del componente Unidad de dosificación de AdBlue Defeito mecânico do componente Unidade dosadora AdBlue Guasto meccanico del componente Unità di dosaggio AdBlue Mekanisk fejl komponent AdBlue-doseringsenhed Mekaniskt fel i komponent AdBlue-doseringsenhet Rakenneosan AdBlue-annosteluyksikkö mekaaninen vika AdBlue dozaj ünitesi elemanının mekanik arızası 構成部品 AdBlueメタリング・ユニット の機械的故障 부품 애드블루- 정량 공급단위의 기계적 결함
01A42B   AdBlue-Dosiereinheit-Unbekannte Ursache AdBlue metering unit-Unknown cause Unité de dosage AdBlue-Cause inconnue Unidad de dosificación de AdBlue-Causa, desconocida Unidade dosadora AdBlue-Causa desconhecida Unità di dosaggio AdBlue-Causa sconosciuta AdBlue-doseringsenhed-Ukendt årsag AdBlue-doseringsenhet-Okänd orsak AdBlue-annosteluyksikkö-Tuntematon syy AdBlue dozaj ünitesi-Bilinmeyen neden AdBlueメタリング・ユニット-原因が不明 애드블루- 정량 공급단위-알수 없는 원인
01A42C   Interner Fehler im Bauteil AdBlue-Dosiereinheit Internal fault in component AdBlue metering unit: Défaut interne du composant Unité de dosage AdBlue Avería interna en el componente Unidad de dosificación de AdBlue Falha interna no componente Unidade dosadora AdBlue Errore interno nel componente Unità di dosaggio AdBlue Intern fejl i komponent AdBlue-doseringsenhed Internt fel i komponenten AdBlue-doseringsenhet Sisäinen vika rakenneosassa AdBlue-annosteluyksikkö AdBlue dozaj ünitesi elemanında dahili arıza 構成部品AdBlueメタリング・ユニットの内部故障 부품 애드블루- 정량 공급단위에서의 내부 펄트
01A447   Die Zuleitung zum Bauteil AdBlue-Dosiereinheit hat Mechanischer Fehler. The lead to component AdBlue metering unit has Mechanical fault. Le câble d’alimentation du composant Unité de dosage AdBlue présente Défaut mécanique. El cable de alimentación hacia el componente Unidad de dosificación de AdBlue tiene Avería mecánica. A linha de alimentação para o componente Unidade dosadora AdBlue tem Falha mecânica Il cavo di alimentazione verso il componente Unità di dosaggio AdBlue presenta Guasto mecanico. Fødeledning til komponent AdBlue-doseringsenhed har Mekanisk fejl Inkommande ledning till komponent AdBlue-doseringsenhet har Mekaniskt fel Tulojohdossa rakenneosalle AdBlue-annosteluyksikkö on Mekaaninen vika. AdBlue dozaj ünitesi elemanına giden hatta Mekanik arıza var. 構成部品 AdBlueメタリング・ユニット への配線に 機械上の故障 があります。 부품 애드블루- 정량 공급단위측 급전선에 기계적 고장(이)가 존재합니다.
01A45F   Fehler im Bauteil AdBlue-Dosiereinheit Fault in component AdBlue metering unit Défaut Unité de dosage AdBlue Avería en el componente Unidad de dosificación de AdBlue Falha no componente Unidade dosadora AdBlue Difetto del componente Unità di dosaggio AdBlue Fejl i komponent AdBlue-doseringsenhed Fel i komponent AdBlue-doseringsenhet Vika rakenneosassa AdBlue-annosteluyksikkö AdBlue dozaj ünitesi parçasında arıza 構造部品 AdBlueメタリング・ユニット のエラー 부품 애드블루- 정량 공급단위 내의 펄트
01A463   Das Bauteil ‘AdBlue-Tankheizung’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘AdBlue tank heater’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Chauffage de réservoir AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Calefacción del depósito de combustible de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Aquecimento do tanque de AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Riscaldamento per il serbatoio AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘AdBlue-tankopvarmning’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘AdBlue-tankuppvärmning’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘AdBlue-säiliön lämmitys’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘AdBlue depo ısıtıcısı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’AdBlue タンク・ヒータ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘AdBlue-탱크 히터’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
01A464   Das Bauteil ‘AdBlue-Tankheizung’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘AdBlue tank heater’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Chauffage de réservoir AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Calefacción del depósito de combustible de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Aquecimento do tanque de AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Riscaldamento per il serbatoio AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘AdBlue-tankopvarmning’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘AdBlue-tankuppvärmning’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘AdBlue-säiliön lämmitys’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘AdBlue depo ısıtıcısı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’AdBlue タンク・ヒータ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘AdBlue-탱크 히터’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
01A465   Das Bauteil ‘AdBlue-Tankheizung’ oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. The component ‘AdBlue tank heater’ or its electrical line has an open circuit. Le composant ‘Chauffage de réservoir AdBlue’ ou son câble électrique présente une coupure. El componente ‘Calefacción del depósito de combustible de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene interrupción. O componente ‘Aquecimento do tanque de AdBlue’ ou seu condutor elétrico está com interrupção. Il componente ‘Riscaldamento per il serbatoio AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un’interruzione. Komponent ‘AdBlue-tankopvarmning’ eller dennes elledning er afbrudt. Komponent ‘AdBlue-tankuppvärmning’ eller dess elledning har avbrott. Rakenneosassa ‘AdBlue-säiliön lämmitys’ tai sen johdossa on virtakatkos. ‘AdBlue depo ısıtıcısı’ yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. 構成部品’AdBlue タンク・ヒータ’またはその電気ケーブルが断線しています。 부품 ‘AdBlue-탱크 히터’ 또는 부품의 전기 라인에 단선이 있습니다.
01A467   Mechanischer Fehler des Bauteils AdBlue-Tankheizung Mechanical fault of component AdBlue tank heater Défaut mécanique du composant Chauffage de réservoir AdBlue Avería mecánica del componente Calefacción del depósito de combustible de AdBlue Defeito mecânico do componente Aquecimento do tanque de AdBlue Guasto meccanico del componente Riscaldamento per il serbatoio AdBlue Mekanisk fejl komponent AdBlue-tankopvarmning Mekaniskt fel i komponent AdBlue-tankuppvärmning Rakenneosan AdBlue-säiliön lämmitys mekaaninen vika AdBlue depo ısıtıcısı elemanının mekanik arızası 構成部品 AdBlue タンク・ヒータ の機械的故障 부품 AdBlue-탱크 히터의 기계적 결함
01A470   Das Signal ‘Temperatur’ vom Bauteil ‘AdBlue-Tankheizung’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Temperature’ from the component ‘AdBlue tank heater’ is above the permissible range. Le signal ‘Température’ du composant ‘Chauffage de réservoir AdBlue’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura’ del componente ‘Calefacción del depósito de combustible de AdBlue’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura’ do componente ‘Aquecimento do tanque de AdBlue’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura’ del componente ‘Riscaldamento per il serbatoio AdBlue’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Temperatur’ fra komponent ‘AdBlue-tankopvarmning’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Temperatur’ från komponent ‘AdBlue-tankuppvärmning’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Lämpötila’ rakenneosalta ‘AdBlue-säiliön lämmitys’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘AdBlue depo ısıtıcısı’ yapı elemanından gelen ‘Sıcaklık’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’AdBlue タンク・ヒータ’からのシグナル’温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘AdBlue-탱크 히터’의 신호 ‘온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
01A472   Das Signal ” vom Bauteil ‘AdBlue-Tankheizung’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ” from the component ‘AdBlue tank heater’ is below the permissible range. Le signal ” du composant ‘Chauffage de réservoir AdBlue’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ” del componente ‘Calefacción del depósito de combustible de AdBlue’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ” do componente ‘Aquecimento do tanque de AdBlue’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ” del componente ‘Riscaldamento per il serbatoio AdBlue’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ” fra komponent ‘AdBlue-tankopvarmning’ ligger under det tilladte område. Signalen ” från komponent ‘AdBlue-tankuppvärmning’ ligger under det tillåtna området. Signaali ” rakenneosalta ‘AdBlue-säiliön lämmitys’ on sallitun alueen alapuolella. ‘AdBlue depo ısıtıcısı’ yapı elemanından gelen ” sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’AdBlue タンク・ヒータ’からのシグナル”が許容範囲を下回っています。 부품 ‘AdBlue-탱크 히터’의 신호 ”이(가) 허용 범위 미만입니다.
01AF63   Das Bauteil ‘Zündanlage’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Ignition system’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Système d’allumage’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sistema de encendido’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sistema de ignição’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Impianto di accensione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Tændingssystem’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Tändsystem’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Sytytysjärjestelmä’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Ateşleme sistemi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’イグニッション・システム’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘점화 장치’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
01AF64   Das Bauteil ‘Zündanlage’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Ignition system’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Système d’allumage’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sistema de encendido’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sistema de ignição’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Impianto di accensione’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Tændingssystem’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Tändsystem’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Sytytysjärjestelmä’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Ateşleme sistemi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’イグニッション・システム’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘점화 장치’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
01B100   Das Signal ‘Drosselklappenstellung ‘ vom Bauteil ‘Drosselklappensteller’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Throttle valve position ‘ from the component ‘Throttle valve positioner’ is above the permissible range. Le signal ‘Position du papillon des gaz’ du composant ‘Actionneur de papillon’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Posición de la mariposa’ del componente ‘Posicionador de la mariposa de estrangulación’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Posição da borboleta’ do componente ‘Atuador da borboleta’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Posizione della farfalla’ del componente ‘Attuatore farfalla’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Gasspjældsposition’ fra komponent ‘Gasspjældsindstiller’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘läge luftspjäll’ från komponent ‘Drosselspjällsställdon’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Kaasuläpän säätö’ rakenneosalta ‘Kaasuläpän säädin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘Kısma klapesi ayarlayıcısı’ yapı elemanından gelen ‘Kısma klapesi konumu.’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’スロットル・バルブ・コントロール’からのシグナル’スロットル・バルブ調整’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘스로틀 엑추에이터’의 신호 ‘스로틀밸브 위치’이(가) 허용 범위 초과입니다.
01B101   Das Signal ‘Drosselklappenstellung ‘ vom Bauteil ‘Drosselklappensteller’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Throttle valve position ‘ from the component ‘Throttle valve positioner’ is below the permissible range. Le signal ‘Position du papillon des gaz’ du composant ‘Actionneur de papillon’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Posición de la mariposa’ del componente ‘Posicionador de la mariposa de estrangulación’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Posição da borboleta’ do componente ‘Atuador da borboleta’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Posizione della farfalla’ del componente ‘Attuatore farfalla’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Gasspjældsposition’ fra komponent ‘Gasspjældsindstiller’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘läge luftspjäll’ från komponent ‘Drosselspjällsställdon’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Kaasuläpän säätö’ rakenneosalta ‘Kaasuläpän säädin’ on sallitun alueen alapuolella. ‘Kısma klapesi ayarlayıcısı’ yapı elemanından gelen ‘Kısma klapesi konumu.’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’スロットル・バルブ・コントロール’からのシグナル’スロットル・バルブ調整’が許容範囲を下回っています。 부품 ‘스로틀 엑추에이터’의 신호 ‘스로틀밸브 위치’이(가) 허용 범위 미만입니다.
01B104   Das Bauteil ‘Drosselklappensteller’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Throttle valve positioner’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Actionneur de papillon’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Posicionador de la mariposa de estrangulación’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Atuador da borboleta’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Attuatore farfalla’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Gasspjældsindstiller’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Drosselspjällsställdon’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Kaasuläpän säädin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Kısma klapesi ayarlayıcısı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’スロットル・バルブ・コントロール’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘스로틀 엑추에이터’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
01B106   Das Bauteil Drosselklappensteller hat Kurzschluss nach Plus oder nach Masse. Component Throttle valve positioner has a short circuit to positive or ground. Le composant Actionneur de papillon présente un court-circuit avec le plus ou avec la masse. El componente Posicionador de la mariposa de estrangulación tiene cortocircuito contra el polo positivo o contra masa. Componente Atuador da borboleta em curto com o positivo ou com a massa. Il componente Attuatore farfalla presenta cortocircuito su positivo o su massa. Komponent Gasspjældsindstiller har kortslutning mod plus eller mod stel. Komponent Drosselspjällsställdon är kortsluten mot plus eller mot jord. Rakenneosassa Kaasuläpän säädin on oikosulku plussaan tai maadotukseen. Kısma klapesi ayarlayıcısı elemanında artı kutba veya şaseye kısa devre var. 構成部品 スロットル・バルブ・コントロール が、プラスあるいはアースに短絡しています。 부품 스로틀 엑추에이터에 양극 측 또는 (-)단락이 존재합니다.
01B6A3   Sensorversorgungsspannung1-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus Sensor supply voltage1-Excessive voltage or short circuit to positive Tension d’alimentation du capteur1-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus Tensión de alimentación de sensor1-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo Tensão de alimentação do sensor1-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo Tensione di alimentazione del sensore1-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo Sensorforsyningsspænding1-For høj spænding eller kortslutning mod plus matarspänning sensor1-För hög spänning eller kortslutning mot plus Tunnistimien jännitteensaanti1-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan Sensör besleme gerilimi1-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre センサ電源電圧1-電圧が高すぎる、またはプラスへのショート 센서의 전원장치1-전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락
01B6A4   Sensorversorgungsspannung1-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse Sensor supply voltage1-Insufficient voltage or short circuit to ground Tension d’alimentation du capteur1-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse Tensión de alimentación de sensor1-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa Tensão de alimentação do sensor1-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa Tensione di alimentazione del sensore1-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa Sensorforsyningsspænding1-For lav spænding eller kortslutning mod stel matarspänning sensor1-För låg spänning eller kortslutning mot jord Tunnistimien jännitteensaanti1-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen Sensör besleme gerilimi1-Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre センサ電源電圧1-電圧が低すぎる、またはアースへのショート 센서의 전원장치1-전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락
01B6C3   Sensorversorgungsspannung2-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus Sensor supply voltage2-Excessive voltage or short circuit to positive Tension d’alimentation du capteur2-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus Tensión de alimentación de sensor2-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo Tensão de alimentação do sensor2-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo Tensione di alimentazione del sensore2-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo Sensorforsyningsspænding2-For høj spænding eller kortslutning mod plus matarspänning sensor2-För hög spänning eller kortslutning mot plus Tunnistimien jännitteensaanti2-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan Sensör besleme gerilimi2-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre センサ電源電圧2-電圧が高すぎる、またはプラスへのショート 센서의 전원장치2-전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락
01B6C4   Sensorversorgungsspannung2-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse Sensor supply voltage2-Insufficient voltage or short circuit to ground Tension d’alimentation du capteur2-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse Tensión de alimentación de sensor2-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa Tensão de alimentação do sensor2-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa Tensione di alimentazione del sensore2-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa Sensorforsyningsspænding2-For lav spænding eller kortslutning mod stel matarspänning sensor2-För låg spänning eller kortslutning mot jord Tunnistimien jännitteensaanti2-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen Sensör besleme gerilimi2-Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre センサ電源電圧2-電圧が低すぎる、またはアースへのショート 센서의 전원장치2-전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락
01B6E3   Sensorversorgungsspannung3-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus Sensor supply voltage3-Excessive voltage or short circuit to positive Tension d’alimentation du capteur3-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus Tensión de alimentación de sensor3-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo Tensão de alimentação do sensor3-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo Tensione di alimentazione del sensore3-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo Sensorforsyningsspænding3-For høj spænding eller kortslutning mod plus matarspänning sensor3-För hög spänning eller kortslutning mot plus Tunnistimien jännitteensaanti3-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan Sensör besleme gerilimi3-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre センサ電源電圧3-電圧が高すぎる、またはプラスへのショート 센서의 전원장치3-전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락
01B6E4   Sensorversorgungsspannung3-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse Sensor supply voltage3-Insufficient voltage or short circuit to ground Tension d’alimentation du capteur3-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse Tensión de alimentación de sensor3-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa Tensão de alimentação do sensor3-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa Tensione di alimentazione del sensore3-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa Sensorforsyningsspænding3-For lav spænding eller kortslutning mod stel matarspänning sensor3-För låg spänning eller kortslutning mot jord Tunnistimien jännitteensaanti3-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen Sensör besleme gerilimi3-Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre センサ電源電圧3-電圧が低すぎる、またはアースへのショート 센서의 전원장치3-전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락
01B703   Sensorversorgungsspannung4-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus Sensor supply voltage4-Excessive voltage or short circuit to positive Tension d’alimentation du capteur4-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus Tensión de alimentación de sensor4-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo Tensão de alimentação do sensor4-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo Tensione di alimentazione del sensore4-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo Sensorforsyningsspænding4-For høj spænding eller kortslutning mod plus matarspänning sensor4-För hög spänning eller kortslutning mot plus Tunnistimien jännitteensaanti4-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan Sensör besleme gerilimi4-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre センサ電源電圧4-電圧が高すぎる、またはプラスへのショート 센서의 전원장치4-전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락
01B704   Sensorversorgungsspannung4-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse Sensor supply voltage4-Insufficient voltage or short circuit to ground Tension d’alimentation du capteur4-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse Tensión de alimentación de sensor4-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa Tensão de alimentação do sensor4-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa Tensione di alimentazione del sensore4-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa Sensorforsyningsspænding4-For lav spænding eller kortslutning mod stel matarspänning sensor4-För låg spänning eller kortslutning mot jord Tunnistimien jännitteensaanti4-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen Sensör besleme gerilimi4-Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre センサ電源電圧4-電圧が低すぎる、またはアースへのショート 센서의 전원장치4-전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락
01B723   Sensorversorgungsspannung5-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus Sensor supply voltage5-Excessive voltage or short circuit to positive Tension d’alimentation du capteur5-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus Tensión de alimentación de sensor5-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo Tensão de alimentação do sensor5-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo Tensione di alimentazione del sensore5-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo Sensorforsyningsspænding5-For høj spænding eller kortslutning mod plus matarspänning sensor5-För hög spänning eller kortslutning mot plus Tunnistimien jännitteensaanti5-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan Sensör besleme gerilimi5-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre センサ電源電圧5-電圧が高すぎる、またはプラスへのショート 센서의 전원장치5-전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락
01B724   Sensorversorgungsspannung5-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse Sensor supply voltage5-Insufficient voltage or short circuit to ground Tension d’alimentation du capteur5-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse Tensión de alimentación de sensor5-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa Tensão de alimentação do sensor5-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa Tensione di alimentazione del sensore5-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa Sensorforsyningsspænding5-For lav spænding eller kortslutning mod stel matarspänning sensor5-För låg spänning eller kortslutning mot jord Tunnistimien jännitteensaanti5-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen Sensör besleme gerilimi5-Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre センサ電源電圧5-電圧が低すぎる、またはアースへのショート 센서의 전원장치5-전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락
01B743   Sensorversorgungsspannung6-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus Sensor supply voltage6-Excessive voltage or short circuit to positive Tension d’alimentation du capteur6-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus Tensión de alimentación de sensor6-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo Tensão de alimentação do sensor6-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo Tensione di alimentazione del sensore6-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo Sensorforsyningsspænding6-For høj spænding eller kortslutning mod plus matarspänning sensor6-För hög spänning eller kortslutning mot plus Tunnistimien jännitteensaanti6-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan Sensör besleme gerilimi6-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre センサ電源電圧6-電圧が高すぎる、またはプラスへのショート 센서의 전원장치6-전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락
01B744   Sensorversorgungsspannung6-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse Sensor supply voltage6-Insufficient voltage or short circuit to ground Tension d’alimentation du capteur6-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse Tensión de alimentación de sensor6-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa Tensão de alimentação do sensor6-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa Tensione di alimentazione del sensore6-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa Sensorforsyningsspænding6-For lav spænding eller kortslutning mod stel matarspänning sensor6-För låg spänning eller kortslutning mot jord Tunnistimien jännitteensaanti6-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen Sensör besleme gerilimi6-Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre センサ電源電圧6-電圧が低すぎる、またはアースへのショート 센서의 전원장치6-전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락
01BC71   Das Signal ‘Sensorspannung’ vom Bauteil ‘Ladeluftdrucksensor’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Sensor voltage’ from the component ‘Charge air pressure sensor’ is below the permissible range. Le signal ‘Tension du capteur’ du composant ‘Capteur de pression de suralimentation’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Tensión de sensor’ del componente ‘Sensor de presión del aire de carga’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Tensão do sensor’ do componente ‘Sensor de pressão do ar de sobrealimentação’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Tensione del sensore’ del componente ‘Sensore della pressione dell’aria di sovralimentazione’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘Sensorspænding’ fra komponent ‘Ladelufttryksensor’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘Sensorspänning’ från komponent ‘Laddlufttryckssensor’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘Tunnistinjännite’ rakenneosalta ‘ahtoilman paineentunnistin’ on sallitun alueen alapuolella. ‘Turboşarj hava basıncı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Sensör gerilimi’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’ブースト・エア・プレッシャ・センサ’からのシグナル’センサ電圧’が許容範囲を下回っています。 부품 ‘차지에어 압력센서’의 신호 ‘센서전압’이(가) 허용 범위 미만입니다.
01C1A2   Die Spannungsversorgung der Klemme 15 hat Unterbrechung. The power supply of terminal 15 has an open circuit. L’alimentation en tension de la borne 15 présente une coupure. La alimentación de tensión del borne 15 tiene interrupción. A alimentação de tensão do terminal 15 está com interrupção. L’alimentazione di tensione del morsetto 15 presenta un’interruzione. Spændingsforsyning for klemme 15 er afbrudt. Spänningsförsörjningen till klämma 15 har avbrott. Virtapiirin 15 jännitteensaannissa on virtakatkos. Uç 15 gerilim beslemesinde kopukluk var. ターミナル15の電源供給が遮断されています。 회로 15의 전원 공급이 저전압 상태입니다.
01CB22   Das Signal vom Bauteil Drosselklappensteller ist unplausibel oder fehlt. The signal from component Throttle valve positioner is implausible or no signal. Le signal du composant Actionneur de papillon n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Posicionador de la mariposa de estrangulación no es plausible o falta. O sinal do componente Atuador da borboleta é não plausível ou falta. Il segnale del componente Attuatore farfalla non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten Gasspjældsindstiller er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent Drosselspjällsställdon är osannolik eller saknas. Rakenneosalta Kaasuläpän säädin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. Kısma klapesi ayarlayıcısı Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 スロットル・バルブ・コントロール のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 스로틀 엑추에이터의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
01CB23   Das Bauteil ‘Drosselklappensteller’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘Throttle valve positioner’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Actionneur de papillon’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Posicionador de la mariposa de estrangulación’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Atuador da borboleta’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Attuatore farfalla’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘Gasspjældsindstiller’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘Drosselspjällsställdon’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘Kaasuläpän säädin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘Kısma klapesi ayarlayıcısı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’スロットル・バルブ・コントロール’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘스로틀 엑추에이터’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
01CB24   Das Bauteil ‘Drosselklappensteller’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘Throttle valve positioner’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Actionneur de papillon’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Posicionador de la mariposa de estrangulación’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Atuador da borboleta’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Attuatore farfalla’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘Gasspjældsindstiller’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘Drosselspjällsställdon’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘Kaasuläpän säädin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘Kısma klapesi ayarlayıcısı’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’スロットル・バルブ・コントロール’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘스로틀 엑추에이터’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
02001F   Der AdBlue-Tank ist leer. The AdBlue tank is empty. Le réservoir AdBlue est vide. El depósito de AdBlue está vacío. O AdBlue está vazio. Il serbatoio carburante AdBlue è vuoto. AdBlue-tanken er tom. AdBlue-tanken är tom. AdBlue-säiliö on tyhjä. AdBlue deposu boş AdBlueタンクは空です。 애드블루 탱크가 비어있습니다.
021DC2   Das Signal vom Bauteil AdBlue-Drucksensor ist unplausibel oder fehlt. The signal from component AdBlue pressure sensor is implausible or no signal. Le signal du composant Capteur de pression AdBlue n’est pas plausible ou manque. La señal del componente Sensor de presión de AdBlue no es plausible o falta. O sinal do componente Sensor de pressão AdBlue é não plausível ou falta. Il segnale del componente Sensore di pressione AdBlue non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten AdBlue-tryksensor er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent AdBlue-trycksensor är osannolik eller saknas. Rakenneosalta AdBlue-paineentunnistin tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. AdBlue-basınç sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 AdBlueプレッシャ・センサ のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 AdBlue-압력센서의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
021DC3   Das Bauteil ‘AdBlue-Drucksensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘AdBlue pressure sensor’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Capteur de pression AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Sensor de presión de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Sensor de pressão AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Sensore di pressione AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘AdBlue-tryksensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘AdBlue-trycksensor’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘AdBlue-paineentunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘AdBlue-basınç sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’AdBlueプレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘AdBlue-압력센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
021DC4   Das Bauteil ‘AdBlue-Drucksensor’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘AdBlue pressure sensor’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Capteur de pression AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Sensor de presión de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Sensor de pressão AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Sensore di pressione AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘AdBlue-tryksensor’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘AdBlue-trycksensor’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘AdBlue-paineentunnistin’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘AdBlue-basınç sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’AdBlueプレッシャ・センサ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘AdBlue-압력센서’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
021DD0   Das Signal ‘AdBlue-Druck’ vom Bauteil ‘AdBlue-Drucksensor’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘AdBlue pressure’ from the component ‘AdBlue pressure sensor’ is above the permissible range. Le signal ‘Pression AdBlue’ du composant ‘Capteur de pression AdBlue’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Presión de AdBlue’ del componente ‘Sensor de presión de AdBlue’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Pressão do AdBlue’ do componente ‘Sensor de pressão AdBlue’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione AdBlue’ del componente ‘Sensore di pressione AdBlue’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘AdBlue-tryk’ fra komponent ‘AdBlue-tryksensor’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘AdBlue-tryck’ från komponent ‘AdBlue-trycksensor’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘AdBlue-paine’ rakenneosalta ‘AdBlue-paineentunnistin’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘AdBlue-basınç sensörü’ yapı elemanından gelen ‘AdBlue basıncı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’AdBlueプレッシャ・センサ’からのシグナル’AdBlueプレッシャ’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘AdBlue-압력센서’의 신호 ‘AdBlue-압력’이(가) 허용 범위 초과입니다.
021DD2   Das Signal ‘AdBlue-Druck’ vom Bauteil ‘AdBlue-Drucksensor’ liegt unterhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘AdBlue pressure’ from the component ‘AdBlue pressure sensor’ is below the permissible range. Le signal ‘Pression AdBlue’ du composant ‘Capteur de pression AdBlue’ se situe en dessous de la plage admissible. La señal ‘Presión de AdBlue’ del componente ‘Sensor de presión de AdBlue’ se encuentra por debajo del margen admisible. O sinal ‘Pressão do AdBlue’ do componente ‘Sensor de pressão AdBlue’ se encontra abaixo da faixa admissível. Il segnale ‘Pressione AdBlue’ del componente ‘Sensore di pressione AdBlue’ si trova al di sotto del campo consentito. Signal ‘AdBlue-tryk’ fra komponent ‘AdBlue-tryksensor’ ligger under det tilladte område. Signalen ‘AdBlue-tryck’ från komponent ‘AdBlue-trycksensor’ ligger under det tillåtna området. Signaali ‘AdBlue-paine’ rakenneosalta ‘AdBlue-paineentunnistin’ on sallitun alueen alapuolella. ‘AdBlue-basınç sensörü’ yapı elemanından gelen ‘AdBlue basıncı’ sinyali izin verilen aralığın altında. 構成部品’AdBlueプレッシャ・センサ’からのシグナル’AdBlueプレッシャ’が許容範囲を下回っています。 부품 ‘AdBlue-압력센서’의 신호 ‘AdBlue-압력’이(가) 허용 범위 미만입니다.
021E83   Heizung der AdBlue-Leitung1-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus Heater of AdBlue line1-Excessive voltage or short circuit to positive Chauffage de la conduite AdBlue1-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus Calefacción de la tubería de AdBlue1-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo Aquecimento da tubulação do AdBlue1-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo Riscaldamento tubazione AdBlue1-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo Varme AdBlue-ledning1-For høj spænding eller kortslutning mod plus Värme i AdBlue-ledningen1-För hög spänning eller kortslutning mot plus AdBlue-putken lämmitys1-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan AdBlue hattı ısıtıcısı1-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre AdBlueラインのヒータ1-電圧が高すぎる、またはプラスへのショート AdBlue-라인의 히터1-전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락
021E84   Heizung der AdBlue-Leitung1-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse Heater of AdBlue line1-Insufficient voltage or short circuit to ground Chauffage de la conduite AdBlue1-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse Calefacción de la tubería de AdBlue1-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa Aquecimento da tubulação do AdBlue1-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa Riscaldamento tubazione AdBlue1-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa Varme AdBlue-ledning1-For lav spænding eller kortslutning mod stel Värme i AdBlue-ledningen1-För låg spänning eller kortslutning mot jord AdBlue-putken lämmitys1-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen AdBlue hattı ısıtıcısı1-Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre AdBlueラインのヒータ1-電圧が低すぎる、またはアースへのショート AdBlue-라인의 히터1-전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락
021E85   Heizung der AdBlue-Leitung1-Leitung hat Unterbrechung. Heater of AdBlue line1-Cable has open circuit. Chauffage de la conduite AdBlue1-Le câble présente une coupure. Calefacción de la tubería de AdBlue1-El cable tiene interrupción. Aquecimento da tubulação do AdBlue1-Linha interrompida. Riscaldamento tubazione AdBlue1-Cavo interrotto Varme AdBlue-ledning1-Ledning har afbrydelse. Värme i AdBlue-ledningen1-Ledningen är avbruten. AdBlue-putken lämmitys1-Johdossa on katkos. AdBlue hattı ısıtıcısı1-Hatta kopukluk var. AdBlueラインのヒータ1-配線が遮断しています。 AdBlue-라인의 히터1-케이블에 단선이 존재합니다.
021EC3   Heizung der AdBlue-Leitung2-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus Heater of AdBlue line2-Excessive voltage or short circuit to positive Chauffage de la conduite AdBlue2-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus Calefacción de la tubería de AdBlue2-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo Aquecimento da tubulação do AdBlue2-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo Riscaldamento tubazione AdBlue2-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo Varme AdBlue-ledning2-For høj spænding eller kortslutning mod plus Värme i AdBlue-ledningen2-För hög spänning eller kortslutning mot plus AdBlue-putken lämmitys2-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan AdBlue hattı ısıtıcısı2-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre AdBlueラインのヒータ2-電圧が高すぎる、またはプラスへのショート AdBlue-라인의 히터2-전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락
021EC4   Heizung der AdBlue-Leitung2-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse Heater of AdBlue line2-Insufficient voltage or short circuit to ground Chauffage de la conduite AdBlue2-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse Calefacción de la tubería de AdBlue2-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa Aquecimento da tubulação do AdBlue2-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa Riscaldamento tubazione AdBlue2-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa Varme AdBlue-ledning2-For lav spænding eller kortslutning mod stel Värme i AdBlue-ledningen2-För låg spänning eller kortslutning mot jord AdBlue-putken lämmitys2-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen AdBlue hattı ısıtıcısı2-Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre AdBlueラインのヒータ2-電圧が低すぎる、またはアースへのショート AdBlue-라인의 히터2-전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락
021EC5   Heizung der AdBlue-Leitung2-Leitung hat Unterbrechung. Heater of AdBlue line2-Cable has open circuit. Chauffage de la conduite AdBlue2-Le câble présente une coupure. Calefacción de la tubería de AdBlue2-El cable tiene interrupción. Aquecimento da tubulação do AdBlue2-Linha interrompida. Riscaldamento tubazione AdBlue2-Cavo interrotto Varme AdBlue-ledning2-Ledning har afbrydelse. Värme i AdBlue-ledningen2-Ledningen är avbruten. AdBlue-putken lämmitys2-Johdossa on katkos. AdBlue hattı ısıtıcısı2-Hatta kopukluk var. AdBlueラインのヒータ2-配線が遮断しています。 AdBlue-라인의 히터2-케이블에 단선이 존재합니다.
021F03   Heizung der AdBlue-Leitung3-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus Heater of AdBlue line3-Excessive voltage or short circuit to positive Chauffage de la conduite AdBlue3-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus Calefacción de la tubería de AdBlue3-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo Aquecimento da tubulação do AdBlue3-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo Riscaldamento tubazione AdBlue3-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo Varme AdBlue-ledning3-For høj spænding eller kortslutning mod plus Värme i AdBlue-ledningen3-För hög spänning eller kortslutning mot plus AdBlue-putken lämmitys3-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan AdBlue hattı ısıtıcısı3-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre AdBlueラインのヒータ3-電圧が高すぎる、またはプラスへのショート AdBlue-라인의 히터3-전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락
021F04   Heizung der AdBlue-Leitung3-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse Heater of AdBlue line3-Insufficient voltage or short circuit to ground Chauffage de la conduite AdBlue3-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse Calefacción de la tubería de AdBlue3-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa Aquecimento da tubulação do AdBlue3-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa Riscaldamento tubazione AdBlue3-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa Varme AdBlue-ledning3-For lav spænding eller kortslutning mod stel Värme i AdBlue-ledningen3-För låg spänning eller kortslutning mot jord AdBlue-putken lämmitys3-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen AdBlue hattı ısıtıcısı3-Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre AdBlueラインのヒータ3-電圧が低すぎる、またはアースへのショート AdBlue-라인의 히터3-전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락
021F05   Heizung der AdBlue-Leitung3-Leitung hat Unterbrechung. Heater of AdBlue line3-Cable has open circuit. Chauffage de la conduite AdBlue3-Le câble présente une coupure. Calefacción de la tubería de AdBlue3-El cable tiene interrupción. Aquecimento da tubulação do AdBlue3-Linha interrompida. Riscaldamento tubazione AdBlue3-Cavo interrotto Varme AdBlue-ledning3-Ledning har afbrydelse. Värme i AdBlue-ledningen3-Ledningen är avbruten. AdBlue-putken lämmitys3-Johdossa on katkos. AdBlue hattı ısıtıcısı3-Hatta kopukluk var. AdBlueラインのヒータ3-配線が遮断しています。 AdBlue-라인의 히터3-케이블에 단선이 존재합니다.
021F43   Heizung der AdBlue-Leitung4-Zu hohe Spannung oder Kurzschluss nach Plus Heater of AdBlue line4-Excessive voltage or short circuit to positive Chauffage de la conduite AdBlue4-Tension trop élevée ou court-circuit avec le plus Calefacción de la tubería de AdBlue4-Tensión demasiado alta o cortocircuito contra el polo positivo Aquecimento da tubulação do AdBlue4-Tensão muito alta ou curto circuito com o positivo Riscaldamento tubazione AdBlue4-Tensione troppo alta o cortocircuito verso positivo Varme AdBlue-ledning4-For høj spænding eller kortslutning mod plus Värme i AdBlue-ledningen4-För hög spänning eller kortslutning mot plus AdBlue-putken lämmitys4-Liian suuri jännite tai oikosulku plussaan AdBlue hattı ısıtıcısı4-Çok yüksek gerilim veya artıya kısa devre AdBlueラインのヒータ4-電圧が高すぎる、またはプラスへのショート AdBlue-라인의 히터4-전압이 너무 높음 또는 (+)극 단락
021F44   Heizung der AdBlue-Leitung4-Zu niedrige Spannung oder Kurzschluss nach Masse Heater of AdBlue line4-Insufficient voltage or short circuit to ground Chauffage de la conduite AdBlue4-Tension trop faible ou court-circuit avec la masse Calefacción de la tubería de AdBlue4-Tensión demasiado baja o cortocircuito contra masa Aquecimento da tubulação do AdBlue4-Tensão muito baixa ou curto circuito com o massa Riscaldamento tubazione AdBlue4-Tensione troppo bassa o cortocircuito verso massa Varme AdBlue-ledning4-For lav spænding eller kortslutning mod stel Värme i AdBlue-ledningen4-För låg spänning eller kortslutning mot jord AdBlue-putken lämmitys4-Liian pieni jännite tai oikosulku maadotukseen AdBlue hattı ısıtıcısı4-Çok düşük gerilim veya şaseye kısa devre AdBlueラインのヒータ4-電圧が低すぎる、またはアースへのショート AdBlue-라인의 히터4-전압이 너무 낮음 또는 (-)극 단락
021F45   Heizung der AdBlue-Leitung4-Leitung hat Unterbrechung. Heater of AdBlue line4-Cable has open circuit. Chauffage de la conduite AdBlue4-Le câble présente une coupure. Calefacción de la tubería de AdBlue4-El cable tiene interrupción. Aquecimento da tubulação do AdBlue4-Linha interrompida. Riscaldamento tubazione AdBlue4-Cavo interrotto Varme AdBlue-ledning4-Ledning har afbrydelse. Värme i AdBlue-ledningen4-Ledningen är avbruten. AdBlue-putken lämmitys4-Johdossa on katkos. AdBlue hattı ısıtıcısı4-Hatta kopukluk var. AdBlueラインのヒータ4-配線が遮断しています。 AdBlue-라인의 히터4-케이블에 단선이 존재합니다.
022100   Das Signal ‘Eingangstemperatur’ vom Bauteil ’17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Input temperature’ from the component ’17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter’ is above the permissible range. Le signal ‘Température d’entrée’ du composant ’17B04: Capteur de température des gaz d’échappement avant catalyseur SCR’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura de entrada’ del componente ’17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura de entrada’ do componente ’17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura d’ingresso’ del componente ’17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Indgangstemperatur’ fra komponent ’17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Ingångstemperatur’ från komponent ’17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Tulolämpötila’ rakenneosalta ’17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria’ on sallitun alueen yläpuolella. ’17B04: SCR katalizatörü girişindeki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Giriş sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の前)’からのシグナル’インプット温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ’17B04: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 전 배기가스’의 신호 ‘유입부 온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
022102   Das Signal vom Bauteil 17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator ist unplausibel oder fehlt. The signal from component 17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter is implausible or no signal. Le signal du composant 17B04: Capteur de température des gaz d’échappement avant catalyseur SCR n’est pas plausible ou manque. La señal del componente 17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR no es plausible o falta. O sinal do componente 17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador é não plausível ou falta. Il segnale del componente 17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR non è plausibile oppure manca. Signalet fra komponenten 17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator er usandsynligt eller mangler. Signalen från komponent 17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator är osannolik eller saknas. Rakenneosalta 17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria tuleva signaali ei ole uskottava tai sitä ei tule. 17B04: SCR katalizatörü girişindeki egzoz sıcaklığı sensörü Parçasının sinyali mantıksızdır veya mevcut değildir. 構成部品 17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の前) のシグナルが妥当でないか、またはありません。 부품 17B04: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 전 배기가스의 충돌-시그널이 무효하거나 없습니다.
022103   Das Bauteil ’17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’17B04: Capteur de température des gaz d’échappement avant catalyseur SCR’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’17B04: SCR katalizatörü girişindeki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の前)’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’17B04: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 전 배기가스’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
022104   Das Bauteil ’17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’17B04: Capteur de température des gaz d’échappement avant catalyseur SCR’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’17B04: SCR katalizatörü girişindeki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の前)’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’17B04: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 전 배기가스’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
02210D   Bauteile 17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator und 17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator vertauscht Components 17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter and 17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter mixed up Composants 17B03: Capteur de température des gaz d’échappement après catalyseur SCR et 17B04: Capteur de température des gaz d’échappement avant catalyseur SCR intervertis Componentes 17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR y 17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR, permutados Componentes 17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador e 17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador invertidos Componente 17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR e 17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR scambiati Komponent 17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator og 17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator ombyttet Komponent 17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator och 17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator förväxlade Rakenneosat 17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen ja 17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria vaihtuneet keskenään 17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü ve 17B04: SCR katalizatörü girişindeki egzoz sıcaklığı sensörü elemanları birbirleriyle karıştırılmış. 構成部品 17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の後) と 17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の前) の取り違え 부품 17B03: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 후 배기가스 및 17B04: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 전 배기가스(이)가 뒤바뀜
02210F   Das Signal ‘Eingangstemperatur’ vom Bauteil ’17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Input temperature’ from the component ’17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter’ is above the permissible range. Le signal ‘Température d’entrée’ du composant ’17B04: Capteur de température des gaz d’échappement avant catalyseur SCR’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura de entrada’ del componente ’17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura de entrada’ do componente ’17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura d’ingresso’ del componente ’17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Indgangstemperatur’ fra komponent ’17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Ingångstemperatur’ från komponent ’17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Tulolämpötila’ rakenneosalta ’17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria’ on sallitun alueen yläpuolella. ’17B04: SCR katalizatörü girişindeki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Giriş sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の前)’からのシグナル’インプット温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ’17B04: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 전 배기가스’의 신호 ‘유입부 온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
022110   Das Signal ‘Eingangstemperatur’ vom Bauteil ’17B04: Sensor Temperatur Abgas vor SCR-Katalysator’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Input temperature’ from the component ’17B04: Temperature sensor, exhaust gas upstream of SCR catalytic converter’ is above the permissible range. Le signal ‘Température d’entrée’ du composant ’17B04: Capteur de température des gaz d’échappement avant catalyseur SCR’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura de entrada’ del componente ’17B04: Sensor temperatura gases de escape delante de catalizador SCR’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura de entrada’ do componente ’17B04: Sensor de temperatura dos gases de escape antes do SCR-catalisador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura d’ingresso’ del componente ’17B04: Sensore temperatura gas di scarico a monte del catalizzatore SCR’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Indgangstemperatur’ fra komponent ’17B04: Sensor temperatur udstødningsgas før SCR-katalysator’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Ingångstemperatur’ från komponent ’17B04: Sensor temperatur avgas före SCR-katalysator’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Tulolämpötila’ rakenneosalta ’17B04: tunnistin pakokaasun lämpötila ennen SCR-katalysaattoria’ on sallitun alueen yläpuolella. ’17B04: SCR katalizatörü girişindeki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Giriş sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’17B04: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の前)’からのシグナル’インプット温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ’17B04: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 전 배기가스’의 신호 ‘유입부 온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
022160   Das Signal ‘Ausgangstemperatur’ vom Bauteil ’17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Output temperature’ from the component ’17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter’ is above the permissible range. Le signal ‘Température de sortie’ du composant ’17B03: Capteur de température des gaz d’échappement après catalyseur SCR’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura de salida’ del componente ’17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura de saída’ do componente ’17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura d’uscita’ del componente ’17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Udgangstemperatur’ fra komponent ’17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Utgångstemperatur’ från komponent ’17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Lähtölämpötila’ rakenneosalta ’17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen’ on sallitun alueen yläpuolella. ’17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Çıkış sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の後)’からのシグナル’アウトプット温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ’17B03: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 후 배기가스’의 신호 ‘배출부 온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
022163   Das Bauteil ’17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’17B03: Capteur de température des gaz d’échappement après catalyseur SCR’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の後)’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’17B03: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 후 배기가스’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
022164   Das Bauteil ’17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’17B03: Capteur de température des gaz d’échappement après catalyseur SCR’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の後)’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’17B03: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 후 배기가스’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
02216F   Das Signal ‘Ausgangstemperatur’ vom Bauteil ’17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Output temperature’ from the component ’17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter’ is above the permissible range. Le signal ‘Température de sortie’ du composant ’17B03: Capteur de température des gaz d’échappement après catalyseur SCR’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura de salida’ del componente ’17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura de saída’ do componente ’17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura d’uscita’ del componente ’17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Udgangstemperatur’ fra komponent ’17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Utgångstemperatur’ från komponent ’17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Lähtölämpötila’ rakenneosalta ’17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen’ on sallitun alueen yläpuolella. ’17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Çıkış sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の後)’からのシグナル’アウトプット温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ’17B03: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 후 배기가스’의 신호 ‘배출부 온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
022170   Das Signal ‘Ausgangstemperatur’ vom Bauteil ’17B03: Sensor Temperatur Abgas nach SCR-Katalysator’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Output temperature’ from the component ’17B03: Temperature sensor, exhaust gas downstream of SCR catalytic converter’ is above the permissible range. Le signal ‘Température de sortie’ du composant ’17B03: Capteur de température des gaz d’échappement après catalyseur SCR’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura de salida’ del componente ’17B03: Sensor temperatura gases de escape detrás de catalizador SCR’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura de saída’ do componente ’17B03: Sensor de temperatura dos gases de escape após o SCR-catalisador’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura d’uscita’ del componente ’17B03: Sensore temperatura gas di scarico a valle del catalizzatore SCR’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Udgangstemperatur’ fra komponent ’17B03: Sensor temperatur udstødningsgas efter SCR-katalysator’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Utgångstemperatur’ från komponent ’17B03: Sensor temperatur avgas efter SCR-katalysator’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Lähtölämpötila’ rakenneosalta ’17B03: tunnistin pakokaasun lämpötila SCR-katalysaattorin jälkeen’ on sallitun alueen yläpuolella. ’17B03: SCR katalizatörü çıkışındaki egzoz sıcaklığı sensörü’ yapı elemanından gelen ‘Çıkış sıcaklığı’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’17B03: 排気ガス温度センサ(SCR触媒の後)’からのシグナル’アウトプット温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ’17B03: 온도 센서, SCR-촉매변환장치 후 배기가스’의 신호 ‘배출부 온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
022303   Das Bauteil ‘AdBlue-Umkehrventil’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘AdBlue reversing valve’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Vanne d’inversion AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Válvula de inversión de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Válvula de reversão do AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Valvola di inversione AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘AdBlue-vendeventil’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘AdBlue-omkastningsventil’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘AdBlue-kääntöventtiili’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘AdBlue çevirme valfi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’AdBlueリターン・バルブ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘애드블루-반환밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
022304   Das Bauteil ‘AdBlue-Umkehrventil’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘AdBlue reversing valve’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Vanne d’inversion AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Válvula de inversión de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Válvula de reversão do AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Valvola di inversione AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘AdBlue-vendeventil’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘AdBlue-omkastningsventil’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘AdBlue-kääntöventtiili’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘AdBlue çevirme valfi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’AdBlueリターン・バルブ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘애드블루-반환밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
022305   Das Bauteil AdBlue-Umkehrventil hat Unterbrechung. Component AdBlue reversing valve has an open circuit. Le composant Vanne d’inversion AdBlue présente une coupure. El componente Válvula de inversión de AdBlue tiene interrupción. O componente Válvula de reversão do AdBlue está com interrupção. Interruzione del componente Valvola di inversione AdBlue. Komponent AdBlue-vendeventil har afbrydelse. Komponenten AdBlue-omkastningsventil har ledningsbrott. Rakenneosassa AdBlue-kääntöventtiili on virtakatkos. AdBlue çevirme valfi elemanında kopukluk var. 構成部品AdBlueリターン・バルブに断線があります。 부품 애드블루-반환밸브이(가) 단선 되었습니다.
02575F   Der SCR-Katalysator ist nicht verbaut oder ist beschädigt. The SCR catalytic converter is not installed or damaged. Le catalyseur SCR n’est pas monté ou est endommagé. El catalizador SCR no está montado o está dañado. O SCR-catalisador não está instalado ou está danificado. Il catalizzatore SCR non è montato o è danneggiato. SCR-katalysator er ikke monteret eller er beskadiget. SCR-katalysatorn har inte monterats eller är skadad. SCR-katalysaattoria ei ole asennettu tai se on vaurioitunut. SCR katalizatörü takılmamış veya hasarlı . SCR触媒が取り付けられていないか、あるいは損傷しています。 SCR-촉매장치가 장착되지 않았거나 손상되었습니다.
029652   Die Wirkung des Katalysators ist zu gering. The efficiency of the catalytic converter is too low. Catalyseur pas assez efficace. El efecto del catalizador es demasiado pequeño. Efeito insuficiente do catalisador L’effetto del catalizzatore è insufficiente. Katalysatorens virkning er for lille. Katalysatorns verkan är för låg. Katalysaattorin vaikutus on liian pieni. Katalisör tesiri çok azdır 触媒の効果が小さすぎます。 촉매장치의 효율이 너무 낮습니다.
02A243   Das Bauteil ‘AdBlue-Dosierventil’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ‘AdBlue metering valve’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ‘Vanne de dosage AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ‘Válvula dosificadora de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ‘Válvula dosadora AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ‘Valvola di dosaggio AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ‘AdBlue-doseringsventil’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ‘AdBlue-doseringsventil’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ‘AdBlue-annosteluventtiili’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ‘AdBlue-dozaj valfi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’AdBlueメタリング・バルブ’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ‘AdBlue-정량밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
02A244   Das Bauteil ‘AdBlue-Dosierventil’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ‘AdBlue metering valve’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ‘Vanne de dosage AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ‘Válvula dosificadora de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ‘Válvula dosadora AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ‘Valvola di dosaggio AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ‘AdBlue-doseringsventil’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ‘AdBlue-doseringsventil’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ‘AdBlue-annosteluventtiili’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ‘AdBlue-dozaj valfi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’AdBlueメタリング・バルブ’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ‘AdBlue-정량밸브’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
02A245   Das Bauteil AdBlue-Dosierventil hat Unterbrechung. Component AdBlue metering valve has an open circuit. Le composant Vanne de dosage AdBlue présente une coupure. El componente Válvula dosificadora de AdBlue tiene interrupción. O componente Válvula dosadora AdBlue está com interrupção. Interruzione del componente Valvola di dosaggio AdBlue. Komponent AdBlue-doseringsventil har afbrydelse. Komponenten AdBlue-doseringsventil har ledningsbrott. Rakenneosassa AdBlue-annosteluventtiili on virtakatkos. AdBlue-dozaj valfi elemanında kopukluk var. 構成部品AdBlueメタリング・バルブに断線があります。 부품 AdBlue-정량밸브이(가) 단선 되었습니다.
02A247   Mechanischer Defekt des Bauteils AdBlue-Dosierventil Mechanical defect in component AdBlue metering valve Défaut mécanique du composant Vanne de dosage AdBlue Avería mecánica del componente Válvula dosificadora de AdBlue Defeito mecânico do componente Válvula dosadora AdBlue Guasto meccanico del componente Valvola di dosaggio AdBlue Mekanisk defekt af komponent AdBlue-doseringsventil Mekanisk defekt i komponent AdBlue-doseringsventil Rakenneosan AdBlue-annosteluventtiili mekaaninen vika AdBlue-dozaj valfi elemanının mekanik arızası 構成部品 AdBlueメタリング・バルブ の機械的な故障 부품 AdBlue-정량밸브의 기계적 결함
02AD10   Das Signal ‘Temperatur’ vom Bauteil ‘AdBlue-Dosierventil’ liegt oberhalb des zulässigen Bereichs. The signal ‘Temperature’ from the component ‘AdBlue metering valve’ is above the permissible range. Le signal ‘Température’ du composant ‘Vanne de dosage AdBlue’ se situe au-dessus de la plage admissible. La señal ‘Temperatura’ del componente ‘Válvula dosificadora de AdBlue’ se encuentra por encima del margen admisible. O sinal ‘Temperatura’ do componente ‘Válvula dosadora AdBlue’ se encontra acima da faixa admissível. Il segnale ‘Temperatura’ del componente ‘Valvola di dosaggio AdBlue’ si trova al di sopra del campo consentito. Signal ‘Temperatur’ fra komponent ‘AdBlue-doseringsventil’ ligger over det tilladte område. Signalen ‘Temperatur’ från komponent ‘AdBlue-doseringsventil’ ligger över det tillåtna området. Signaali ‘Lämpötila’ rakenneosalta ‘AdBlue-annosteluventtiili’ on sallitun alueen yläpuolella. ‘AdBlue-dozaj valfi’ yapı elemanından gelen ‘Sıcaklık’ sinyali izin verilen aralığın üstünde. 構成部品’AdBlueメタリング・バルブ’からのシグナル’温度’が許容範囲を上回っています。 부품 ‘AdBlue-정량밸브’의 신호 ‘온도’이(가) 허용 범위 초과입니다.
02AE63   Das Bauteil ’17K01: Relais Heizung AdBlue-Leitung’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. The component ’17K01: AdBlue line heater relay’ or its electrical line has a short circuit to positive. Le composant ’17K01: Relais chauffage conduite AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. El componente ’17K01: Relé calefacción tubería de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo. O componente ’17K01: Relê do aquecimento da linha de AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Il componente ’17K01: Relè riscaldamento tubazione AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. Komponent ’17K01: Relæ varmesystem AdBlue-ledning’ eller dennes elledning har kortslutning mod plus. Komponent ’17K01: Relä värme AdBlue-ledning’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Rakenneosassa ’17K01: rele AdBlue-putken lämmitys’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. ’17K01: AdBlue hat ısıtıcısı rölesi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. 構成部品’17K01: AdBlueライン・ヒータ・リレー’またはその電気ケーブルにプラスへのショートがあります。 부품 ’17K01: AdBlue 케이블 히터 릴레이’ 또는 부품의 전기 라인에 (+)극 단락이 있습니다.
02AE64   Das Bauteil ’17K01: Relais Heizung AdBlue-Leitung’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. The component ’17K01: AdBlue line heater relay’ or its electrical line has a short circuit to ground. Le composant ’17K01: Relais chauffage conduite AdBlue’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. El componente ’17K01: Relé calefacción tubería de AdBlue’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa. O componente ’17K01: Relê do aquecimento da linha de AdBlue’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Il componente ’17K01: Relè riscaldamento tubazione AdBlue’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. Komponent ’17K01: Relæ varmesystem AdBlue-ledning’ eller dennes elledning har kortslutning mod stel. Komponent ’17K01: Relä värme AdBlue-ledning’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Rakenneosassa ’17K01: rele AdBlue-putken lämmitys’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. ’17K01: AdBlue hat ısıtıcısı rölesi’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. 構成部品’17K01: AdBlueライン・ヒータ・リレー’またはその電気ケーブルにアースへのショートがあります。 부품 ’17K01: AdBlue 케이블 히터 릴레이’ 또는 부품의 전기 라인에 (-)극 단락이 있습니다.
02AE65   Das Bauteil 17K01: Relais Heizung AdBlue-Leitung hat Unterbrechung. Component 17K01: AdBlue line heater relay has an open circuit. Le composant 17K01: Relais chauffage conduite AdBlue présente une coupure. El componente 17K01: Relé calefacción tubería de AdBlue tiene interrupción. O componente 17K01: Relê do aquecimento da linha de AdBlue está com interrupção. Interruzione del componente 17K01: Relè riscaldamento tubazione AdBlue. Komponent 17K01: Relæ varmesystem AdBlue-ledning har afbrydelse. Komponenten 17K01: Relä värme AdBlue-ledning har ledningsbrott. Rakenneosassa 17K01: rele AdBlue-putken lämmitys on virtakatkos. 17K01: AdBlue hat ısıtıcısı rölesi elemanında kopukluk var. 構成部品17K01: AdBlueライン・ヒータ・リレーに断線があります。 부품 17K01: AdBlue 케이블 히터 릴레이이(가) 단선 되었습니다.
02AE67   Mechanischer Defekt des Bauteils 17K01: Relais Heizung AdBlue-Leitung Mechanical defect in component 17K01: AdBlue line heater relay Défaut mécanique du composant 17K01: Relais chauffage conduite AdBlue Avería mecánica del componente 17K01: Relé calefacción tubería de AdBlue Defeito mecânico do componente 17K01: Relê do aquecimento da linha de AdBlue Guasto meccanico del componente 17K01: Relè riscaldamento tubazione AdBlue Mekanisk defekt af komponent 17K01: Relæ varmesystem AdBlue-ledning Mekanisk defekt i komponent 17K01: Relä värme AdBlue-ledning Rakenneosan 17K01: rele AdBlue-putken lämmitys mekaaninen vika 17K01: AdBlue hat ısıtıcısı rölesi elemanının mekanik arızası 構成部品 17K01: AdBlueライン・ヒータ・リレー の機械的な故障 부품 17K01: AdBlue 케이블 히터 릴레이의 기계적 결함
02B867   Mechanischer Defekt des Bauteils Raildruckregelventil Mechanical defect in component Rail pressure control valve Défaut mécanique du composant Vanne de pression du rail Avería mecánica del componente Válvula de reguladora de la presión del rail Defeito mecânico do componente Válvula reguladora da pressão do Rail Guasto meccanico del componente Valvola di regolazione della pressione della tubazione rail Mekanisk defekt af komponent Railtrykreguleringsventil Mekanisk defekt i komponent Railtryckregleringsventil Rakenneosan Rail-paineensäätöventtiili mekaaninen vika Rail basıncı kumanda valfi elemanının mekanik arızası

構成部品 レール・プレッシャ・コントロール・バルブ の機械的な故障

 

 

MCM02T       MCM – Motorstyring (10A20) MCM – Gestione del motore (10A20) MCM – Motor yönetimi (10A20) MCM – Motormanagement (10A20) MCM – Moottorinohjaus (10A20) MCM – Gerenciamento do motor (10A20) MCM – Motorstyrning (10A20) MCM – Gestion moteur (10A20) MCM – Engine management (10A20) MCM – Gestión del motor (10A20)
MCM02T 00F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 010209     Actual Tourque Signal Not Available via CAN
MCM02T 011103     Diffuser Heater Circuit Failed High
MCM02T 011104     Diffuser Heater Circuit Failed Low
MCM02T 011105     Diffuser Heater Open Circuit
MCM02T 01F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 021103     SCR Line Heater #1 Circuit Failed High
MCM02T 021104     SCR Line Heater #1 Circuit Failed Low
MCM02T 021105     SCR Line Heater #1 Open Circuit
MCM02T 02F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 031103     SCR Line Heater #2 Circuit Failed High
MCM02T 031104     SCR Line Heater #2 Circuit Failed Low
MCM02T 031105     SCR Line Heater #2 Circuit Failed Open
MCM02T 03F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 04100D     MCM/ACM Software Not Compatable
MCM02T 041103     SCR Line Heater #3 Circuit Failed High
MCM02T 041104     SCR Line Heater #3 Circuit Failed Low
MCM02T 041105     SCR Line Heater #3 Circuit Failed Open
MCM02T 04F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 051103     SCR Line Heater #4 Circuit Failed High
MCM02T 051104     SCR Line Heater #4 Circuit Failed Low
MCM02T 051105     SCR Line Heater #4 Circuit Failed Open
MCM02T 05F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 061103     DEF General Heater Circuit Failed High
MCM02T 061104     DEF General Heater Circuit Failed Low
MCM02T 061105     DEF General Heater Circuit Failed Open
MCM02T 06F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 081103     SCR Inlet Temperature Sensor Circuit Failed High
MCM02T 081104     SCR Inlet Temperature Sensor Circuit Failed Low
MCM02T 081108     SCR Inlet Temperature – Signal Spike
MCM02T 08110E     Rationality check for t_scr
MCM02T 081114     SCR Inlet Temperature Sensor Drift High in Range
MCM02T 081115     SCR Inlet Temperature Drift in Range
MCM02T 0AF0EE     MU_DPF_RESERVE1
MCM02T 0B1100     SCR Outlet Temperature High
MCM02T 0B1103     SCR Outlet Temperature Sensor Circuit Failed High
MCM02T 0B1104     SCR Outlet Temperature Sensor Circuit Failed Low
MCM02T 0B1107     SCR Outlet Temperature Sensor Out of Range High
MCM02T 0B1108     SCR Outlet Temperature – Signal Spike
MCM02T 0B1114     SCR Outlet Temperature Sensor Drift High in Range
MCM02T 0B1115     SCR Oulet Temperature Drift in Range
MCM02T 0BF0EE     Komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ eller dennes elledning er afbrudt. Il componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ o il suo cavo elettrico presenta un’interruzione. ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’ yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. Das Bauteil ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. Rakenneosassa ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ tai sen johdossa on virtakatkos. O componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ ou seu condutor elétrico está com interrupção. Komponent ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ eller dess elledning har avbrott. Le composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ ou son câble électrique présente une coupure. The component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ or its electrical line has an open circuit. El componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ o su cable eléctrico tiene interrupción.
MCM02T 0C1101     SCR NOX Coversion Efficiency Very Low
MCM02T 0C110E     SCR catalyst nox conversion rate check
MCM02T 0C1112     SCR NOX Coversion Efficiency Low
MCM02T 0C111F     MU_NOX_MON_SCR_EFF_LOW
MCM02T 0CF0EE     MU_DPF_RESERVE3
MCM02T 0D0400     DPF HC Absorption Very High
MCM02T 0D040F     DPF HC Absorption Warning
MCM02T 0D0410     DPF HC Absorption High
MCM02T 0D0E03     Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 1 for proportionalventiler har kortslutning mod batterispænding. L’alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 1 delle valvole proporzionali presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. Oransal valflerin 1 valf grubu (24V) gerilim beslemesinde akü gerilimine kısa devre var. Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 1 der Proportionalventile hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 1 on oikosulku akkujännitteeseen. A alimentação de tensão (24V) para o grupo de válvulas 1 das válvulas proporcionais está em curto circuito com a tensão da bateria. Spänningsförsörjning (24V) för ventilgrupp 1 av proportionalventilerna har kortslutning mot batterispänning. L’alimentation en tension (24V) pour le groupe de valves proportionnelles 1 présente un court-circuit avec la tension de batterie. The power supply (24V) for valve group 1 of the proportional valves has a short circuit to battery voltage. La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 1 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra la tensión de la batería.
MCM02T 0D0E04     Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 1 for proportionalventiler kortslutter mod stel. L’alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 1 delle valvole proporzionali presenta un cortocircuito verso massa. Oransal valflerin 1 valf grubu (24V) gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 1 der Proportionalventile hat Kurzschluss nach Masse. Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 1 on oikosulku maadotukseen. A alimentação de tensão (24V) do grupo de válvulas 1 das válvulas proporcionais está em curto circuito com o massa. Spänningsförsörjningen (24V) för ventilgrupp 1 av proportionalventilerna har kortslutning mot jord. L’alimentation en tension (24V) pour le groupe des valves proportionnelles 1 présente un court-circuit avec la masse. The power supply (24V) for valve group 1 of the proportional valves has a short circuit to ground. La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 1 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 0DF0EE     MU_DPF_RESERVE4
MCM02T 0E0E03     Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 2 for proportionalventiler har kortslutning mod batterispænding. L’alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 2 delle valvole proporzionali presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. Oransal valflerin 2 valf grubu (24V) gerilim beslemesinde akü gerilimine kısa devre var. Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 2 der Proportionalventile hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 2 on oikosulku akkujännitteeseen. A alimentação de tensão (24V) para o grupo de válvulas 2 das válvulas proporcionais está em curto circuito com a tensão da bateria. Spänningsförsörjning (24V) för ventilgrupp 2 av proportionalventilerna har kortslutning mot batterispänning. L’alimentation en tension (24V) pour le groupe de valves proportionnelles 2 présente un court-circuit avec la tension de batterie. The power supply (24V) for valve group 2 of the proportional valves has a short circuit to battery voltage. La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 2 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra la tensión de la batería.
MCM02T 0E0E04     Spændingsforsyningen (24V) til ventilgruppen 2 for proportionalventiler kortslutter mod stel. L’alimentazione di tensione (24V) per il gruppo valvole 2 delle valvole proporzionali presenta un cortocircuito verso massa. Oransal valflerin 2 valf grubu (24V) gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. Die Spannungsversorgung (24V) für die Ventilgruppe 2 der Proportionalventile hat Kurzschluss nach Masse. Jännitteensaannissa (24V) suhdeventtiilien venttiiliryhmälle 2 on oikosulku maadotukseen. A alimentação de tensão (24V) do grupo de válvulas 2 das válvulas proporcionais está em curto circuito com o massa. Spänningsförsörjningen (24V) för ventilgrupp 2 av proportionalventilerna har kortslutning mot jord. L’alimentation en tension (24V) pour le groupe des valves proportionnelles 2 présente un court-circuit avec la masse. The power supply (24V) for valve group 2 of the proportional valves has a short circuit to ground. La alimentación de tensión (24V) para el grupo de válvulas 2 de las válvulas proporcionales tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 0EF0EE     MU_DPF_RESERVE5
MCM02T 0F0E03     Der er registreret en intern styreenhedsfejl. È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. Foi reconhecido um erro no módulo de comando. Ett internt styrenhetsfel har identifierats. Un défaut interne du calculateur a été détecté. An internal control unit fault was detected. Se ha detectado un error interno de unidad de control.
MCM02T 0F0E04     Der er registreret en intern styreenhedsfejl. È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. Foi reconhecido um erro no módulo de comando. Ett internt styrenhetsfel har identifierats. Un défaut interne du calculateur a été détecté. An internal control unit fault was detected. Se ha detectado un error interno de unidad de control.
MCM02T 0FF0EE     MU_DPF_RESERVE6
MCM02T 10F0EE     MU_DPF_RESERVE7
MCM02T 12F0EE     MU_DPF_MON_P_BACK_SRH
MCM02T 13F0EE     MU_DPF_MON_SCR_PIPE_LEAK
MCM02T 14F0EE     MU_DPF_MON_EXG_PIPE_LEAK
MCM02T 15151F     DPF Regen Too Often
MCM02T 15F0EE     MU_DPF_MON_DPF_PLUG_HIGH
MCM02T 161100     check of relation between pump speed and pressure: pump speed too high for given pressure
MCM02T 161101     check of relation between pump speed and pressure: pump speed too low for given pressure
MCM02T 161102     Too small difference of DEF pump speed at low respectively at high dosing amounts
MCM02T 161103     pump speed signal over measurement range
MCM02T 161104     pump speed signal below measurement range
MCM02T 161113     DEF pump is not running synchronous
MCM02T 16F0EE     Pressure drop accross the filter too low
MCM02T 171103     DEF Pump Circuit Failed High
MCM02T 171104     DEF Pump Circuit Failed Low
MCM02T 171105     DEF Pump Circuit Failed Open
MCM02T 171106     DEF Pump Supply Current High
MCM02T 171510     MU_DPF_HC_QUANT_DEF_OP
MCM02T 17151F     MU_DPF_HC_BRNOFF_REQ
MCM02T 17F0EE     Pressure drop accross the filter too high – lowest level
MCM02T 190E03     DOC Inlet Pressure Circuit Failed High
MCM02T 190E04     DOC Inlet Pressure Circuit Failed Low
MCM02T 190E08     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 190E0A     DOC Inlet Pressure Sensor Stuck
MCM02T 190E15     DPF Inlet Pressure – Drift Low
MCM02T 191100     SCR Outlet NOx High – Non Fueling
MCM02T 1A0E00     DPF System Back Pressure Too High
MCM02T 1A0E02     DPF Outlet Pressure Sensor – Not Plausible
MCM02T 1A0E03     DPF Outlet Pressure Circuit Failed High
MCM02T 1A0E04     DPF Outlet Pressure Circuit Failed Low
MCM02T 1A0E07     DPF Outlet Pressure High
MCM02T 1A0E08     DPF Outlet Pressure Signal Spike
MCM02T 1A0E0A     DPF Outlet Pressure Sensor Stuck
MCM02T 1A0E15     DPF Oulet Pressure – Drift Low
MCM02T 210D00     DEF Dosing Valve Stuck Open
MCM02T 210D01     DEF Dosing Valve Stuck Closed
MCM02T 210D03     DEF Dosing Valve Circuit Failed High
MCM02T 210D04     DEF Dosing Valve Circuit Failed Low
MCM02T 210D05     DEF Dosing Valve Circuit Failed Open
MCM02T 210D07     DEF Unit – Unable to clear Restriction
MCM02T 210D08     DEF Metering Unit – Exceeded Unclog Attempts
MCM02T 210D1F     dosing unit is defect (possibly flooded by DEF)
MCM02T 230D00     DEF Tank Temperature – High
MCM02T 230D01     DEF Tank Temperature – Low
MCM02T 230D03     Komponent ’17Y02 (ventil varmesystem AdBlue®-beholder)’ kortslutter til plus. Il componente ’17Y02 (Valvola riscaldamento serbatoio AdBlue®)’ presenta cortocircuito su positivo. Elemanında ’17Y02 (AdBlue® deposu ısıtıcısı valfi)’ artı kutba kısa devre var. Das Bauteil ’17Y02 (Ventil HeizungAdBlue® Behälter)’ hat Kurzschluss nach Plus. Rakenneosassa ’17Y02 (venttiili lämmitys AdBlue®-säiliö)’ on oikosulku plussaan. O componente ’17Y02 (Válvula do aquecimento do reservatório de AdBlue®)’ está em curto para positivo. Komponenten ’17Y02 (ventil uppvärmning AdBlue®-tank)’ har kortslutning mot plus. Le composant ’17Y02 (Valve chauffage réservoir d’AdBlue®)’ présente un court-circuit avec le plus. Component ’17Y02 (AdBlue® tank heater valve)’ has a short circuit to positive. El componente ’17Y02 (Válvula calefacción depósito de AdBlue®)’ tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T 230D04     Komponent ’17Y02 (ventil varmesystem AdBlue®-beholder)’ kortslutter til stel. Il componente ’17Y02 (Valvola riscaldamento serbatoio AdBlue®)’ presenta cortocircuito su massa. Elemanında ’17Y02 (AdBlue® deposu ısıtıcısı valfi)’ şaseye kısa devre var. Das Bauteil ’17Y02 (Ventil HeizungAdBlue® Behälter)’ hat Kurzschluss nach Masse. Rakenneosassa ’17Y02 (venttiili lämmitys AdBlue®-säiliö)’ on oikosulku maadotukseen. O componente ’17Y02 (Válvula do aquecimento do reservatório de AdBlue®)’ está em curto para massa. Komponenten ’17Y02 (ventil uppvärmning AdBlue®-tank)’ har kortslutning mot jord. Le composant ’17Y02 (Valve chauffage réservoir d’AdBlue®)’ présente un court-circuit avec la masse. Component ’17Y02 (AdBlue® tank heater valve)’ has a short circuit to ground. El componente ’17Y02 (Válvula calefacción depósito de AdBlue®)’ tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 230D05     Komponent ’17Y02 (ventil varmesystem AdBlue®-beholder)’ afbryder. Il componente ’17Y02 (Valvola riscaldamento serbatoio AdBlue®)’ presenta interruzione. Elemanında ’17Y02 (AdBlue® deposu ısıtıcısı valfi)’ kopukluk var. Das Bauteil ’17Y02 (Ventil HeizungAdBlue® Behälter)’ hat Unterbrechung. Rakenneosassa ’17Y02 (venttiili lämmitys AdBlue®-säiliö)’ on virtakatkos. O componente ’17Y02 (Válvula do aquecimento do reservatório de AdBlue®)’ está com interrupção. Komponenten ’17Y02 (ventil uppvärmning AdBlue®-tank)’ har ledningsbrott. Le composant ’17Y02 (Valve chauffage réservoir d’AdBlue®)’ présente une coupure. Component ’17Y02 (AdBlue® tank heater valve)’ has an open circuit. El componente ’17Y02 (Válvula calefacción depósito de AdBlue®)’ tiene interrupción.
MCM02T 230D07     DEF Tank Temperature Too Low
MCM02T 230D1F     DEF Tank Temperature Too High
MCM02T 23F0E5     MU_OFD_DUMMY_36
MCM02T 240D00     MU_SCR_DIA_MLIT_CASE3
MCM02T 240D01     Improper DEF Quality Final Warning
MCM02T 240D02     Improper DEF Quality
MCM02T 240D11     Improper DEF Quality Warning
MCM02T 240D12     Improper DEF Quality Warning
MCM02T 240D13     MU_ISP_DISC_SENS_ERR
MCM02T 27F0ED     Fuel Mass Signal Not Available via CAN
MCM02T 28F0E9     NOx Mass Signal Not Available via CAN
MCM02T 29F0E9     MU_ISP_HEARTBEAT_CAN2
MCM02T 2AF0ED     DEF Dosing Correction Factor Not Available via CAN
MCM02T 2DF0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 2EF0EE     Styreenhed ’61A09 (styreenhed kombiinstrument ICUC)’ har ikke modtaget CAN-meddelelse fra styreenhed ’10A20 (styreenhed motorstyring MCM)’. La centralina di comando ’61A09 (Centralina di comando strumento combinato ICUC)’ non ha ricevuto alcun messaggio CAN dalla centralina di comando ’10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)’. Kumanda cihazı ’61A09 (Kombi gösterge ICUC kumanda kutusu’, kumanda cihazından ’10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)’ CAN mesajı almamış. Das Steuergerät ’61A09 (Steuergerät Kombiinstrument ICUC)’ hat keine CAN-Botschaft vom Steuergerät ’10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)’ empfangen. Ohjainlaite ’61A09 (ohjainlaite mittaristo ICUC)’ ei ole vastaanottanut CAN-tietosähkettä ohjainlaitteelta ’10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)’. O módulo de comando’61A09 (Módulo de comando do instrumento combinado ICUC)’ não recebeu nenhuma mensagem CAN do módulo de comando ’10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)’. Styrenheten ’61A09 (styrenhet kombiinstrument ICUC)’ har inte mottagit något CAN-meddelande från styrenheten ’10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)’. Le calculateur ’61A09 (Calculateur combiné dinstruments ICUC)’ n’a pas reçu de message CAN du calculateur ’10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)’. Control unit ’61A09 (Instrument cluster control unit (ICUC))’ has received no CAN message from control unit ’10A20 (Engine management control unit (MCM))’. La unidad de control ’61A09 (Unidad de control cuadro de instrumentos ICUC)’ no ha recibido ningún mensaje CAN de la unidad de control ’10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)’.
MCM02T 2FF0E3     MU_ISP_RES_DPF_1_SRH
MCM02T 2FF0E4     MU_ISP_RES_DPF_1_SRL
MCM02T 30F0E3     MU_ISP_RES_DPF_2_SRH
MCM02T 30F0E4     MU_ISP_RES_DPF_2_SRL
MCM02T 31F0E3     MU_ISP_RES_SCR_1_SRH
MCM02T 31F0E4     MU_ISP_RES_SCR_1_SRL
MCM02T 32F0E3     Komponent ’10B62 (Lambda-sonde)’ eller dens elledning kortslutter. Il componente ’10B62 (Sonda lambda)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. ’10B62 (Lambda sondası)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. Das Bauteil ’10B62 (Lambda-Sonde)’ oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. Rakenneosassa ’10B62 (lambdatunnistin)’ tai sen johdossa on oikosulku. O componente ’10B62 (Sonda lambda)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito. Komponent ’10B62 (lambdasond)’ eller dess elledning har kortslutning. Le composant ’10B62 (Sonde lambda)’ ou son câble électrique présente un court-circuit. The component ’10B62 (Oxygen sensor)’ or its electrical line has a short circuit. El componente ’10B62 (Sonda lambda)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito.
MCM02T 32F0E4     MU_ISP_RES_SCR_2_SRL
MCM02T 330004     Signalspænding i komponent ’10Y26 (drosselspjæld)’ er for lav. La tensione del segnale del componente ’10Y26 (Valvola a farfalla)’ è troppo bassa. Yapı elemanı ’10Y26 (Gaz kelebeği)’, sinyal gerilimi çok düşük. Die Signalspannung des Bauteils ’10Y26 (Drosselklappe)’ ist zu niedrig. Rakenneosan ’10Y26 (kaasuläppä)’ signaalijännite on liian pieni. A tensão do sinal do componente ’10Y26 (válvula borboleta)’ está baixa demais. Signalspänningen till komponenten ’10Y26 (drosselspjäll)’ är för låg. La tension du signal du composant ’10Y26 (Papillon des gaz)’ est trop faible. The signal voltage of component ’10Y26 (Throttle valve)’ is too low. La tensión de señal del componente ’10Y26 (Mariposa de estrangulación)’ es demasiado baja.
MCM02T 33F0E3     MU_ISP_RES_SCR_3_SRH
MCM02T 33F0E4     MU_ISP_RES_SCR_3_SRL
MCM02T 34F0E3     MU_ISP_SOOT_SENS_SRH
MCM02T 34F0E4     MU_ISP_SOOT_SENS_SRL
MCM02T 35F0E3     MU_ISP_DUMMY_01_SRH
MCM02T 35F0E4     MU_ISP_DUMMY_01_SRL
MCM02T 36C403     MU_UPS_DUMMY_01
MCM02T 36C404     Def Acumulator Failure
MCM02T 36F0E3     Komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’ har registreret overspænding. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’. Il componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’ ha riconosciuto una sovratensione. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’. ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanı aşırı gerilim algıladı. İçten yanmalı motor fonksiyonu ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. Das Bauteil ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ hat Überspannung erkannt. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ nicht beeinträchtigt. Rakenneosa ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ on tunnistanut ylijännitteen. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ deaktivoinnin takia. O componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’ reconheceu sobretensão . A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’. Komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’ har registrerat överspänning. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’. Le composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’ a détecté une surtension. Le fonctionnement du moteur thermique n’est pas affectée par la désactivation du composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’. Component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’ has detected an overvoltage. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’. El componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’ ha detectado sobretensión. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’.
MCM02T 36F0E4     Underspænding i komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’ Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’. Sottotensione del componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’ Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’. ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanı düşük gerilimi İçten yanmalı motor fonksiyonu ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. Unterspannung des Bauteils ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ nicht beeinträchtigt. Rakenneosan ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ alijännite Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ deaktivoinnin takia. Tensão baixa do componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’ A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’. Underspänning i komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’ Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’. Sous-tension du composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’ Le fonctionnement du moteur thermique n’est pas affectée par la désactivation du composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’. Undervoltage of the component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’ The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’. Subtensión del componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’ El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’.
MCM02T 38F0E3     Der kunne ikke modtages en transponderkode via CAN-bus eller klemme 15. Non è stato possibile ricevere un codice del transponder tramite il bus CAN o il morsetto 15 . CAN-Bus veya uç 15 üzerinden transponder kodu alınamadı. Es konnte kein Transpondercode über den CAN-Bus oder die Klemme 15 empfangen werden. Yhtään transponderkoodia ei vastaanotettu CAN-väylän tai virtapiirin 15 kautta. Não pode ser recepcionado nenhum código de transponder através do CAN-Bus ou do borne 15. Ingen transponderkod kunde tas emot via CAN-bussen eller klämma 15. Aucun code de transpondeur n’a pu être reçu via le bus CAN ou la borne 15. No transponder code could be received via the CAN bus or circuit 15. No se ha podido recibir ningún código de transpondedor vía bus CAN o borne 15.
MCM02T 38F0E4     Der kunne ikke registreres en transponderkode via klemme 50. Non è stato possibile riconoscere un codice del transponder tramite il morsetto 50. Uç 50 üzerinden transponder kodu algılanamadı. Es konnte kein Transpondercode über die Klemme 50 erkannt werden. Yhtään transponderkoodia ei tunnistettu virtapiirin 50 kautta. Não pode ser reconhecido nenhum código de transponder através do borne 50. Ingen transponderkod kunde identifieras via klämma 50. Aucun code de transpondeur n’a pu être détecté via la borne 50. No transponder code could be detected via circuit 50. No se ha podido detectar ningún código de transpondedor por medio del borne 50.
MCM02T 39F0E4     Strømværdien for komponenten ’10Y37 (magnetventil railtryk)’ er for lav. Il valore di corrente del componente ’10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)’ è troppo basso. ’10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)’ yapı elemanı akım değeri çok düşük. Der Stromwert des Bauteils ’10Y37 (Magnetventil Raildruck)’ ist zu niedrig. Rakenneosan ’10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)’ virta-arvo on liian pieni. O valor da corrente do componente ’10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)’ está muito baixo. Komponentens ’10Y37 (magnetventil railtryck)’ strömvärde är för lågt. La valeur de courant du composant ’10Y37 (Électrovanne pression de rail)’ est trop faible. The current value for the ’10Y37 (Rail pressure solenoid valve)’ component is too low. El valor de corriente del componente ’10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)’ es demasiado bajo.
MCM02T 3B1507     EDU DEF pump is blocked
MCM02T 3BF0EE     MU_DPF_Q_DOT_DOCB_ERR
MCM02T 3CF0EE     DEF Tank Zone 4 Condition
MCM02T 3CF0F2     MU_SCR_DIA_MLIT_CASE2
MCM02T 3CF0FF     DEF Tank Zone 5 Condition
MCM02T 3D1103     MU_ISP_RSP_01_SCR_SRH
MCM02T 3D1104     MU_ISP_RSP_01_SCR_SRL
MCM02T 41F0F2     HC Slip is too high
MCM02T 44F0EE     Signal komponent ’10B62 (Lambda-Sonde)’ er usandsynligt. Il segnale del componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’ non è plausibile. Yapı elemanı ’10B62 (Lambda-Sonde)’, sinyali uymuyor. Das Signal des Bauteils ’10B62 (Lambda-Sonde)’ ist unplausibel. Rakenneosan ’10B62 (Lambda-Sonde)’ signaali ei ole uskottava. O sinal do componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’ não é plausível. Signalen från komponenten ’10B62 (Lambda-Sonde)’ är osannolik. Le signal du composant ’10B62 (Lambda-Sonde)’ n’est pas plausible. The signal of component ’10B62 (Lambda-Sonde)’ is implausible. La señal del componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’ no es plausible.
MCM02T 45F0EE     ACM Not Parameterized
MCM02T 4DF0E8     Input Signal Spike 1
MCM02T 4EF0E8     Input Signal Spike 2
MCM02T 55F0FF     MU_DPF_MON_TIME_EST_INT
MCM02T 57F0E2     EDU DEF temperature sensor signal drift
MCM02T 57F0E3     EDU Temperature Sensor Signal Failed High
MCM02T 57F0E4     EDU Temperature Sensor Signal Failed Low
MCM02T 58F0E3     EDU Pressure Sensor Signal Failed High
MCM02T 58F0E4     EDU Pressure Sensor Signal Failed Low
MCM02T 59F0E3     EDU sensor supply signal range high.
MCM02T 59F0E4     EDU sensor supply signal range low.
MCM02T 5AF0E3     EDU Dosing Valve Signal Failed High
MCM02T 5AF0E4     EDU Dosing Valve Signal Failed Low
MCM02T 5AF0E5     EDU Dosing Valve Signal Failed Open
MCM02T 5BF0E3     EDU DEF heater shortcut to battery
MCM02T 5BF0E4     EDU DEF heater shortcut to ground
MCM02T 5BF0E5     Heater of EDU open load
MCM02T 5CF0E3     EDU high side switch 1 -pump and heater- shortcut to battery
MCM02T 5CF0E4     EDU high side switch 1 -pump and heater shortcut to ground
MCM02T 5DF0E3     EDU high side switch 2 -pump and heater- shortcut to battery
MCM02T 5DF0E4     EDU high side switch 2 -pump and heater- shortcut to ground
MCM02T 5EF0E3     EDU battery signal range high
MCM02T 5EF0E4     EDU battery signal range low
MCM02T 5F041F     Nox Signal Not Plausible
MCM02T 5FF0E9     ACM DM1 Message Not Received at Dash Cluster
MCM02T 600F07     Incomplete Regeneration
MCM02T 600F11     MU_DPF_EFF_CHECK
MCM02T 600F12     DPF Pressure – Out of Range Low
MCM02T 60F0FF     MU_OFD_DUMMY_25
MCM02T 61F0E3     EDU DEF pump schortcut to battery
MCM02T 61F0E4     EDU DEF pump schortcut to ground
MCM02T 61F0E5     EDU DEF pump open load
MCM02T 620103     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 620104     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 62F0F1     EDU DEF filter service requirement
MCM02T 62F0F2     EDU DEF filter life time expired – service routine
MCM02T 63F0E0     EDU DEF pump speed too high
MCM02T 63F0E1     EDU DEF pump speed too low
MCM02T 64F0EE     Check if Kalman request a regeneration before the fixed trigger and very early in zone 0 – it is a smoky engine
MCM02T 64F0FF     Check if Kalman request a regeneration before the fixed trigger and very late in zone 0
MCM02T 65F0EC     EDU ECU internal fault
MCM02T 65F0ED     EDU memory check failed
MCM02T 66F0E7     Pressure relief valve is stuck closed
MCM02T 67F0FF     Indkodningen af komponent ’10Y38 (magnetventil wastegate)’ er ikke udført endnu, eller der opstod en fejl ved udførelsen. Il processo di inizializzazione del componente ’10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)’ non è stato ancora eseguito oppure durante l’esecuzione si è verificato un errore. ’10Y38 (Wastegate manytetik valfi)’ yapı elemanını tanıtma işlemi henüz yapılmamış veya yapılması esnasında bir hata oluşmuş. Der Einlernvorgang des Bauteils ’10Y38 (Magnetventil Wastegate)’ wurde noch nicht durchgeführt oder bei der Durchführung ist ein Fehler aufgetreten. Rakenneosan ’10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)’ perusasetusta ei ole vielä tehty tai siinä ilmeni virhe. O procedimento de programação do componente ’10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)’ ainda não foi executado ou na execução surgiu um erro. Programmeringen av komponent ’10Y38 (magnetventil Wastegate)’ har ännu inte genomförts eller så har det förekommit ett fel vid genomförandet. La procédure d’initialisation du composant ’10Y38 (Électrovalve wastegate)’ n’a pas encore été effectuée, ou un défaut est apparu lors de l’exécution. The teach-in process of component ’10Y38 (Wastegate solenoid valve)’ has not yet been performed or a fault occurred while it was being performed. El proceso de reprogramación del componente ’10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)’ todavía no se ha realizado o se ha producido un error en la realización.
MCM02T 68F0ED     Kalibrering af komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ er endnu ikke afsluttet. La calibratura del componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ non è ancora conclusa. ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’ yapı elemanının tanıtılması henüz tamamlanmadı. Die Kalibrierung des Bauteils ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ ist noch nicht abgeschlossen. Rakenneosan ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ kalibrointi ei ole vielä päättynyt. A calibragem do componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ ainda não está encerrada. Kalibreringen för komponent ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ har inte avslutats än. Le calibrage du composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz d’échappement EGR)’ n’est pas encore terminé. Calibration of component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ is not yet complete. El calibrado del componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ todavía no ha concluido.
MCM02T 6AF0E9     MU_ISP_HEARTBEAT_CAN3
MCM02T 6BF0E9     MU_ISP_HEARTBEAT_CAN4
MCM02T 6C000D     Ambient Air Pressure Signal Not Available via CAN
MCM02T 6CF0EE     MU_ATS_DIA_TDOC_IN_FIN_RAT
MCM02T 6DF0EE     MU_NOX_DUMMY_02
MCM02T 6E0009     Coolant Temperature Signal Not Available via CAN
MCM02T 6EF0EE     MU_NOX_DUMMY_03
MCM02T 6FF0EE     MU_NOX_DUMMY_04
MCM02T 70F0EE     MU_NOX_DUMMY_05
MCM02T 710209     Styreenheden ’17A03 (styreenhed udstødningsefterbehandling ACM)’ sender ingen data ud på CAN-bussen. La centralina di comando ’17A03 (Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM)’ non invia dati sul bus CAN. ’17A03 (Egzoz gazını sonradan işleme sistemi ACM kumanda kutusu)’ kumanda kutusu CAN-Bus’a veriler göndermiyor. Das Steuergerät ’17A03 (Steuergerät Abgasnachbehandlung ACM)’ sendet keine Daten auf den CAN-Bus. Ohjainlaite ’17A03 (ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM)’ ei lähetä tietoja CAN-väylälle. O módulo de comando ’17A03 (Módulo de comando do sistema de tratamento posterior dos gases de escape ACM)’ não envia nenhum dado pelo CAN-Bus. Styrenhet ’17A03 (styrenhet avgasefterbehandling ACM)’ skickar inga data till CAN-bussen. Le calculateur ’17A03 (Calculateur post-traitement des gaz d’échappement ACM)’ n’envoie aucune donnée sur le bus CAN. The ’17A03 (Exhaust aftertreatment control unit (ACM))’ control unit is not transmitting data on the CAN bus. La unidad de control ’17A03 (Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM)’ no envía datos al bus CAN.
MCM02T 71F0EE     MU_NOX_DUMMY_06
MCM02T 72F0EE     MU_NOX_DUMMY_07
MCM02T 73F0EE     MU_NOX_DUMMY_08
MCM02T 74020E     ECU Software Error
MCM02T 740703     DEF Air Lock Valve Circuit Failed High
MCM02T 740704     DEF Air Lock Valve Circuit Failed Low
MCM02T 740705     DEF Air Lock Valve Circuit Failed Open
MCM02T 74F0EE     MU_NOX_DUMMY_09
MCM02T 75020C     ACM Internal Error
MCM02T 75F0FF     DOC/DPF for 2-leg sysetm presence detection
MCM02T 76020C     Fejl ved udlæsning eller skrivning af EEPROM Errore nella lettura o scrittura dell’EEPROM EEPROM’un okunması veya yazılması esnasında hata Fehler beim Auslesen oder Schreiben des EEPROM Virhe EEPROMin lukemisessa tai kirjoittamisessa Falha na leitura ou registro do EEPROM Fel vid läsning eller skrivning av EEPROM Erreur lors de la lecture ou de l’écriture de l’EEPROM Error while reading or writing EEPROM Error al leer o escribir en la EEPROM
MCM02T 76020D     Kontrolsummen i datapost til styreenhed ’10A20 (styreenhed motorstyring MCM)’ er usandsynlig. La somma di controllo nel record di dati della centralina di comando ’10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)’ non è plausibile. ’10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)’ kumanda kutusu veri setindeki kontrol toplamı uymuyor. Die Prüfsumme im Datensatz des Steuergeräts ’10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)’ ist unplausibel. Tarkastussumma ohjainlaitteen ’10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)’ tietueessa on epäuskottava. A soma de conferência do registro do módulo de comando ’10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)’ não é plausível. Kontrollsumman i dataposten för styrenhet ’10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)’ är osannolik. La somme de contrôle dans le jeu de données du calculateur ’10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)’ n’est pas plausible. The checksum in the data record of control unit ’10A20 (Engine management control unit (MCM))’ is implausible. La suma de comprobación en el registro de datos de la unidad de control ’10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)’ no es plausible.
MCM02T 76020E     E2P Emulation ReadWrite Error
MCM02T 76F0EE     SCR Inlet Temperature Sensor – Rationality Error
MCM02T 76F0FF     SCR Outlet Temperature Sensor – Rationality Error
MCM02T 770E1F     Regen Inhibit Swicht active when zone logic increments
MCM02T 77F0E0     Regeneration Frequency Error – Severe
MCM02T 77F0E9     EDU CAN Message Not Received
MCM02T 77F0F0     Regeneration Frequency Error – Moderate
MCM02T 78F0FF     DEF Tank Level – Zone 2
MCM02T 79F0FF     DEF Tank Level – Zone 3
MCM02T 7AF0FF     DEF Tank Level – Zone 4
MCM02T 7BF0FF     EDU dosing unit defect
MCM02T 7CF0FF     EDU supply unit Defect
MCM02T 7DF0E2     Reductant Tank Temperature Sensor Circuit Range/Performance
MCM02T 7E1400     Regulatory Fault Ignored – Final Action (Speed Limit)
MCM02T 7E140F     Regulatory Fault Ignored – Derate On
MCM02T 7E1410     Regulatory Fault Ignored – Final Action Pending
MCM02T 7EF0FF     DOC Clean-up Fault
MCM02T 7F0E1F     Parked Regen Failed – DOC Temp In Low Preventing Dosing
MCM02T 7FF0FF     SCR Catalyst – Age :Limit
MCM02T 80F0F1     MU_SCR_ADS_FILT_DEF_SERV
MCM02T 80F0F2     MU_SCR_ADS_FILT_DEF_LT_EX
MCM02T 810E1F     Parked Regen Failed – DOC Temp Out, Not Reaching Target Temp
MCM02T 81F0EA     MU_ISP_ACM_TIME_RAT_ERROR
MCM02T 82F0E9     MU_CAN_CPC_NO_COM
MCM02T 83F0E3     High Side Digital Output UV_DOS Circuit Failed High
MCM02T 83F0E4     High Side Digital Output UV_DOS Circuit Failed Low
MCM02T 84F0E7     DEF pump is blocked
MCM02T 85F0F1     DEF filter change interval
MCM02T 85F0F2     DEF filter overloaded
MCM02T 86F0E3     check of relation between pump speed and pressure: DEF pump speed too high for given pressure
MCM02T 86F0E4     check of relation between pump speed and pressure: DEF pump speed too low for given pressure
MCM02T 870E00     Soot Level Very High
MCM02T 870E0F     DPF Zone 3 Condition
MCM02T 870E10     Soot Level High
MCM02T 870E1F     DPF Zone 2 Condition
MCM02T 87F0E3     check of relation between pump speed and pressure: DEF pump speed too high for given pressure
MCM02T 87F0E4     check of relation between pump speed and pressure: pump speed too low for given pressure
MCM02T 880E0F     DPF Ash Clean Request
MCM02T 880E10     DPF Ash Derate Request
MCM02T 88F0E7     DEF pressure relieve valve stuck open or closed
MCM02T 89F0FF     supply unit is defect (possibly flooded by DEF)
MCM02T 8AF0E3     MU_ISP_T_DEF_MIXER_SRH
MCM02T 8AF0E4     MU_ISP_T_DEF_MIXER_SRL
MCM02T 8BF0F1     MU_ATS_DIA_COLD_THAW
MCM02T 8CF0F1     MU_ATS_DIA_EXH_T_LIGHTOFF
MCM02T 8DF0E1     MU_SOOT_SEN_NOT_IN_EXHT
MCM02T 8DF0EE     MU_SOOT_SENSOR_EFF
MCM02T 8DF0F4     MU_SOOT_SENSOR_DRIFT_HIGH
MCM02T 8DF0F5     MU_SOOT_SENSOR_DRIFT_LOW
MCM02T 8EF0EE     MU_SCR_DIA_RSTRT_REST_REL
MCM02T 8FF0F0     MU_SOOT_SENS_HTR_PERF_ERR
MCM02T 900C02     Signal komponent ‘NOx-sensor’ er usandsynligt. Il segnale del componente ‘Sensore NOx’ non è plausibile. Yapı elemanı ‘NOx sensörü’, sinyali uymuyor. Das Signal des Bauteils ‘NOx-Sensor’ ist unplausibel. Rakenneosan ‘NOx-tunnistin’ signaali ei ole uskottava. O sinal do componente ‘Sensor de NOx’ não é plausível. Signalen från komponenten ‘NOX-sensor’ är osannolik. Le signal du composant ‘Capteur NOx’ n’est pas plausible. The signal of component ‘NOx sensor’ is implausible. La señal del componente ‘Sensor NOx’ no es plausible.
MCM02T 900C03     SCR Inlet Nox Sensor Circuit Failed High
MCM02T 900C04     SCR Inlet Nox Sensor Circuit Failed Low
MCM02T 900C07     Nox raw sensor presence check
MCM02T 900C0B     SCR Inlet NOx – Rationality Error
MCM02T 900C0D     SCR Inlet Nox Sensor Signal Not Available
MCM02T 900C0F     Signal komponent ‘NOx-sensor’ er usandsynligt. Il segnale del componente ‘Sensore NOx’ non è plausibile. Yapı elemanı ‘NOx sensörü’, sinyali uymuyor. Das Signal des Bauteils ‘NOx-Sensor’ ist unplausibel. Rakenneosan ‘NOx-tunnistin’ signaali ei ole uskottava. O sinal do componente ‘Sensor de NOx’ não é plausível. Signalen från komponenten ‘NOX-sensor’ är osannolik. Le signal du composant ‘Capteur NOx’ n’est pas plausible. The signal of component ‘NOx sensor’ is implausible. La señal del componente ‘Sensor NOx’ no es plausible.
MCM02T 900C12     MU_RESERVE_02
MCM02T 90F0EC     MU_SOOT_SENSOR_IDE_FAIL
MCM02T 91F0EE     MU_SOOT_SENSOR_T_PRB_ERR
MCM02T 92F0EE     MU_SOOT_SENSOR_HTR_FAIL
MCM02T 93F0EE     MU_SOOT_SENSOR_PWR_ERR
MCM02T 940403     Signalspænding i komponent ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ er for høj. La tensione del segnale del componente ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ è troppo elevata. Yapı elemanı ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’, sinyal gerilimi çok yüksek. Die Signalspannung des Bauteils ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ ist zu hoch. Rakenneosan ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ signaalijännite on liian suuri. A tensão do sinal do componente ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ está alta demais. Signalspänningen till komponenten ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ är för hög. La tension du signal du composant ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ est trop élevée. The signal voltage of component ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ is too high. La tensión de señal del componente ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ es demasiado elevada.
MCM02T 940404     Signalspænding i komponent ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ er for lav. La tensione del segnale del componente ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ è troppo bassa. Yapı elemanı ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’, sinyal gerilimi çok düşük. Die Signalspannung des Bauteils ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ ist zu niedrig. Rakenneosan ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ signaalijännite on liian pieni. A tensão do sinal do componente ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ está baixa demais. Signalspänningen till komponenten ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ är för låg. La tension du signal du composant ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ est trop faible. The signal voltage of component ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ is too low. La tensión de señal del componente ’10B25: Sensor Lufttemperatur Turbo Einlass’ es demasiado baja.
MCM02T 970C07     NOx RAW Sensor not ready after dewpoint enable check
MCM02T 981303     Coolant Valve Supply Voltage Failed High
MCM02T 981304     Coolant Valve Supply Voltage Failed Low
MCM02T 991303     High Side Digital Output 5 Circuit Failed High
MCM02T 991304     High Side Digital Output 5 Circuit Failed Low
MCM02T 9A0C02     SCR Outlet Nox Sensor – Drift
MCM02T 9A0C03     SCR Outlet Nox Sensor Circuit Failed High
MCM02T 9A0C04     SCR Outlet Nox Sensor Circuit Failed Low
MCM02T 9A0C07     Nox out sensor presence check
MCM02T 9A0C0A     SCR Outlet Nox Sensor – Drift Low
MCM02T 9A0C0B     SCR Outlet NOx – Rationality Error
MCM02T 9A0C0D     SCR Outlet Nox Sensor Signal Not Available
MCM02T 9A0C12     MU_RESERVE_03
MCM02T 9A0C14     Nox Outlet Sensor Drift Low
MCM02T 9A0C15     Nox Outlet Sensor Drift High
MCM02T 9A1312     DOC efficiency fault
MCM02T 9E0003     MU_OFD_HSW_KL15_SC_UBATT_OL
MCM02T 9E0004     MU_OFD_HSW_KL15_SC_GND
MCM02T 9E0007     ACM Power Down – Key Off Purge Cycle
MCM02T A10C07     NOx OUT Sensor not ready after dewpoint enable check
MCM02T A20D03     DEF Purge Lamp Circuit Failed High
MCM02T A20D04     DEF Purge Lamp Circuit Failed Low
MCM02T A20D05     DEF Purge Lamp Circuit Failed Open
MCM02T A40C09     Exhaust Mass Signal Not Available via CAN
MCM02T A60E1F     High Idle Regen Aborted – CPC Request
MCM02T A80000     Batterispænding er for høj. La tensione della batteria è troppo elevata. Akü gerilimi çok yüksek. Die Batteriespannung ist zu hoch. Akkujännite on liian suuri. A tensão da bateria está muito alta. Batterispänningen är för hög. La tension de batterie est trop élevée. The battery voltage is too high. La tensión de la batería es demasiado elevada.
MCM02T A80001     Batterispænding er for lav. La tensione della batteria è troppo bassa. Akü gerilimi çok düşük. Die Batteriespannung ist zu gering. Akkujännite on liian pieni. A tensão da bateria está baixa demais. Batterispänningen är för låg. La tension de batterie est trop faible. The battery voltage is too low. La tensión de la batería es demasiado pequeña.
MCM02T AA0C00     Der er registreret en intern styreenhedsfejl. È stato riconosciuto un errore interno della centralina di comando. Dahili bir kumanda kutusu arızası algılandı. Ein interner Steuergerätefehler wurde erkannt. Sisäinen ohjainlaitevika tunnistettiin. Foi reconhecido um erro no módulo de comando. Ett internt styrenhetsfel har identifierats. Un défaut interne du calculateur a été détecté. An internal control unit fault was detected. Se ha detectado un error interno de unidad de control.
MCM02T AA0C03     DOC Inlet Temperature Circuit Failed High
MCM02T AA0C04     DOC Inlet Temperature Circuit Failed Low
MCM02T AA0C07     MU_T_DOC_IN_MISS_OR_BYPASS
MCM02T AA0C08     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T AA0C0A     DOC Inlet Temperature Sensor Stuck
MCM02T AA0C0D     MU_ISP_T_DOC_IN_MCM_CAN_SNA
MCM02T AA0C14     DOC Temperature Drift – Inlet High or Outlet Low
MCM02T AA0C15     DOC Inlet Temperature Sensor – Plausibility Error
MCM02T AA0C1F     DOC Inlet Temperature Stuck (high box)
MCM02T AB0002     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T AB0003     Ambient Air Temperature Circuit Failed High
MCM02T AB0004     Ambient Air Temperature Circuit Failed Low
MCM02T AB0008     Ambient Air Temp Signal Spike
MCM02T AB000D     Ambient Air Temperature Signal Not Available via CAN
MCM02T AE0C00     DPF Outlet Temperature Very High
MCM02T AE0C03     DPF Oulet Temperature Circuit Failed High
MCM02T AE0C04     DPF Oulet Temperature Circuit Failed Low
MCM02T AE0C07     MU_T_DPF_O_MISS_OR_BYPASS
MCM02T AE0C08     DPF Outlet Temperature – Signal Spike
MCM02T AE0C0A     DPF Outlet Temperature Sensor Stuck
MCM02T AE0C0E     Abnormal DPF Temperature Rise 2
MCM02T AE0C0F     DPF Outlet Temperature – High
MCM02T AE0C14     DPF Outlet/SCR Inlet Temperature – Abnormal
MCM02T AE0C15     DOC Outlet Temperature Sensor – Plausibility Error
MCM02T AE0C1F     Abnormal DPF Temperature Rise 1
MCM02T B20C00     DOC Outlet Temperature Very High
MCM02T B20C03     DOC Outlet Temperature Circuit Failed High
MCM02T B20C04     DOC Outlet Temperature Circuit Failed Low
MCM02T B20C07     MU_T_DOC_O_MISS_OR_BYPASS
MCM02T B20C08     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T B20C0A     DOC Outlet Temperature Sensor Stuck
MCM02T B20C0D     MU_ISP_T_DOC_OUT_MCM_CAN_SNA
MCM02T B20C0E     Abnormal DOC Temperature Rise 2
MCM02T B20C0F     DOC Outlet Temperature – High
MCM02T B20C14     DOC Temperature Drift – Inlet Low or Outlet High
MCM02T B20C15     DOC Inboard Outlet Temperature Sensor – Plausibility Error
MCM02T B20C1F     Abnormal DOC Temperature Rise 1
MCM02T B2140E     SCR Abnormal Temperature Rise
MCM02T B30C00     DPF Pressure Out of Range Very High
MCM02T B30C01     DPF Pressure Out of Range Low
MCM02T B30C02     DOC Inlet Pressure Sensor – Not Plausible
MCM02T B30C10     DPF Pressure – Out of Range High
MCM02T B50D03     Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppe 1 kortslutter mod plus. L’alimentazione di tensione (5V) del gruppo sensori 1 presenta un cortocircuito verso il positivo. 1 sensör grubu (5V) gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. Die Spannungsversorgung (5V) der Sensorgruppe 1 hat Kurzschluss nach Plus. Jännitteensaannissa (5V) tunnistinryhmälle 1 on oikosulku plussaan. A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 1 está em curto circuito com o positivo. Spänningsförsörjningen (5V) till sensorgrupp 1 har kortslutning mot plus. L’alimentation en tension (5V) du groupe de capteurs 1 présente un court-circuit avec le plus. The power supply (5V) of sensor group 1 has a short circuit to positive. La alimentación de tensión (5V) del grupo de sensores 1 tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T B50D04     Spændingsforsyningen (5 V) til sensorgruppe 1 kortslutter mod stel. L’alimentazione di tensione (5 V) del gruppo sensori 1 presenta un cortocircuito verso massa. 1 sensör grubu (5 V) gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. Die Spannungsversorgung (5 V) der Sensorgruppe 1 hat Kurzschluss nach Masse. Jännitteensaannissa (5 V) tunnistinryhmälle 1 on oikosulku maadotukseen. A alimentação de tensão (5 V) do grupo de sensores 1 está em curto circuito com o massa. Spänningsförsörjningen (5 V) till sensorgrupp 1 har kortslutning mot jord. L’alimentation en tension (5 V) du groupe de capteurs 1 présente un court-circuit avec la masse. The power supply (5 V) of sensor group 1 has a short circuit to ground. La alimentación de tensión (5 V) del grupo de sensores 1 tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T B60D03     Spændingsforsyningen (5V) til sensorgruppe 2 kortslutter mod plus. L’alimentazione di tensione (5V) del gruppo sensori 2 presenta un cortocircuito verso il positivo. 2 sensör grubu (5V) gerilim beslemesinde artıya kısa devre var. Die Spannungsversorgung (5V) der Sensorgruppe 2 hat Kurzschluss nach Plus. Jännitteensaannissa (5V) tunnistinryhmälle 2 on oikosulku plussaan. A alimentação de tensão (5V) do grupo de sensores 2 está em curto circuito com o positivo. Spänningsförsörjningen (5V) till sensorgrupp 2 har kortslutning mot plus. L’alimentation en tension (5V) du groupe de capteurs 2 présente un court-circuit avec le plus. The power supply (5V) of sensor group 2 has a short circuit to positive. La alimentación de tensión (5V) del grupo de sensores 2 tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T B60D04     Spændingsforsyningen (5 V) til sensorgruppe 2 kortslutter mod stel. L’alimentazione di tensione (5 V) del gruppo sensori 2 presenta un cortocircuito verso massa. 2 sensör grubu (5 V) gerilim beslemesinde şaseye kısa devre var. Die Spannungsversorgung (5 V) der Sensorgruppe 2 hat Kurzschluss nach Masse. Jännitteensaannissa (5 V) tunnistinryhmälle 2 on oikosulku maadotukseen. A alimentação de tensão (5 V) do grupo de sensores 2 está em curto circuito com o massa. Spänningsförsörjningen (5 V) till sensorgrupp 2 har kortslutning mot jord. L’alimentation en tension (5 V) du groupe de capteurs 2 présente un court-circuit avec la masse. The power supply (5 V) of sensor group 2 has a short circuit to ground. La alimentación de tensión (5 V) del grupo de sensores 2 tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T B61401     AMOX catalyst is aged
MCM02T B8120E     SCR Catalyst Aged Level 1
MCM02T B8121F     SCR Catalyst Aged Level 2
MCM02T BA120E     Detect the presence of the SCR
MCM02T BA121F     SCR catalyst presence detection
MCM02T BB121F     DPF Pressure Differential
MCM02T BC121F     DOC Outlet Temperature Response – Too Fast
MCM02T BE0009     Engine Speed Signal Not Available via CAN
MCM02T C30D08     Regen Frequency Error
MCM02T D00C00     DPF Outlet Temperature High (Bank 2)
MCM02T D00C03     MU_ISP_DUMMY_04_SRH
MCM02T D00C04     MU_ISP_DUMMY_04_SRL
MCM02T D00C0E     Abnormal DPF Temperature Rise seccond leg – uncontrolled regeneration
MCM02T D40C00     DOC Outlet Temperature High (Bank 2)
MCM02T D40C03     DOC Outboard Outlet Temperature Circuit Failed High
MCM02T D40C04     DOC Outboard Outlet Temperature Circuit Failed Low
MCM02T D40C08     DOC Outboard Outlet Temperature – Signal Spike
MCM02T D40C0A     DOC Outboard Outlet Temperature Sensor Stuck
MCM02T D40C0F     Preliminary over temperature for the DOC
MCM02T D40C15     DPF Outlet Temperature Sensor – Not Plausible
MCM02T D70B00     SCR Temperature of Tank is Too High
MCM02T D70B02     DEF Tank Temperature Drift in Range
MCM02T D70B03     DEF Tank Temperature Sensor Circuit Failed High
MCM02T D70B04     DEF Tank Temperature Sensor Circuit Failed Low
MCM02T D70B0D     DEF Tank Temperature Signal Not Available via CAN
MCM02T E10600     DEF tank level check – Lim1 reserve
MCM02T E10601     DEF Tank Level 0 – Empty (Speed Limited)
MCM02T E10602     DEF Level Sensor Error
MCM02T E10603     DEF Tank Level Sensor Circuit Failed High
MCM02T E10604     DEF Tank Level Sensor Circuit Failed Low
MCM02T E1060D     tank level curve not selected.
MCM02T E10611     DEF Tank Level 2 – Very Low
MCM02T E10612     DEF Tank Level 1 – Empty
MCM02T E1061F     DEF Tank Level 3 – Low
MCM02T E40D00     Regen Temperature – Out of Range High
MCM02T E40D01     Regen Temperature – Out of Range Low
MCM02T E40D12     DOC Outlet Temp Low (Low Temp Regen)
MCM02T EA0B00     Engine Air Flow Out of Range Low
MCM02T EA0B01     Active Regen Temp Out of Range Low
MCM02T EB0B1F     Determine the aging effect on SCR
MCM02T ED000D     ACM ECU has detected an exchange of MCM or ACM ECU
MCM02T EE1002     DEF Pressure Sensor Drift in Range
MCM02T EE1003     DEF Pressure Sensor Circuit Failed High
MCM02T EE1004     DEF Pressure Sensor Circuit Failed Low
MCM02T EE1005     DEF Pressure Sensor not Plausible
MCM02T EE1007     DEF Pressure Low
MCM02T EE1008     DEF Pressure Signal Spike
MCM02T EE1011     DEF Purge Pressure High
MCM02T EF1001     DEF Air Pressure Not Detected (from vehicle supply)
MCM02T EF1002     DEF Air Pressure Sensor Drift
MCM02T EF1003     DEF Air Pressure Sensor Circuit Failed High
MCM02T EF1004     DEF Air Pressure Sensor Circuit Failed Low
MCM02T EF1005     DEF Air Pressure Sensor not Plausible
MCM02T EF1007     DEF Air Pressure Air Low
MCM02T EF1008     DEF Air Pressure Signal Spike
MCM02T EF100E     DEF Air Pressure High
MCM02T EF101F     DEF – Information Only
MCM02T F00B02     Driftstemperaturen for komponent ’10B62 (Lambda-sonde)’ er ikke nået. La temperatura di esercizio del componente ’10B62 (Sonda lambda)’ non è stata raggiunta. ’10B62 (Lambda sondası)’ yapı elemanı çalışma sıcaklığına ulaşılmadı. Die Betriebstemperatur des Bauteils ’10B62 (Lambda-Sonde)’ wurde nicht erreicht. Rakenneosan ’10B62 (lambdatunnistin)’ toimintalämpötilaa ei saavutettu. A temperatura de operação do componente ’10B62 (Sonda lambda)’ não foi alcançada. Drifttemperaturen i komponent ’10B62 (lambdasond)’ uppnåddes inte. La température de service du composant ’10B62 (Sonde lambda)’ n’a pas été atteinte. The operating temperature of component ’10B62 (Oxygen sensor)’ was not reached. La temperatura de servicio del componente ’10B62 (Sonda lambda)’ no se ha alcanzado.
MCM02T F01003     DEF Air Valve Circuit Failed High
MCM02T F01004     DEF Air Valve Circuit Failed Low
MCM02T F01005     DEF Air Valve Circuit Failed Open
MCM02T F10B02     SCR Outlet Nox Sensor – Error
MCM02T F11000     DEF dosing system is not cooled
MCM02T F11001     SCR_ADS system Frozen
MCM02T F11002     DEF Dosing Unit Temperature Drift in Range
MCM02T F11003     DEF Temperature Sensor Circuit Failed High
MCM02T F11004     DEF Temperature Sensor Circuit Failed Low
MCM02T F20E00     Long term DEF consumption too high
MCM02T F20E01     Long term DEF consumption too low
MCM02T F31007     MU_DPF_FB_CTRL_ERR
MCM02T F40E00     Short term DEF consumption too high
MCM02T F40E01     Short term DEF consumption too low
MCM02T F80B07     High Idle Regeneration Not Complete
MCM02T F80B0D     DPF System Parametrization Failure
MCM02T FE0F1F     Improper DEF Quality
MCM02T 040E03     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 040E04     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 040E05     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 07F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 080201     Motorbremsen er ude af funktion. Il freno motore è fuori servizio. Egzoz freni çalışmıyor. Die Motorbremse ist außer Funktion. Moottorijarru ei toimi. O freio motor esta sem função. Motorbromsen är ur funktion. Le frein moteur est hors fonction. The engine brake is inoperative. El freno motor está fuera de funcionamiento.
MCM02T 080212     Motorbremsens effekt er begrænset. L’effetto del freno motore è limitato. Motor freninin etkisi kısıtlı. Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. A ação do freiomotor está restrita. Motorbromseffekten är begränsad. L’effet du frein moteur est restreint. The effect of the engine brake is limited. El efecto del freno motor está limitado.
MCM02T 08F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 09F0EE     Den aktuelle gearinformation er forkert. L’informazione attuale sulla marcia è errata. Güncel vites bilgisi hatalı. Die aktuelle Ganginformation ist fehlerhaft. Ajankohtainen vaihdetieto on virheellinen. A informação atual de marcha está errada. Aktuell växelinformation är felaktig. L’information actuelle sur les rapports est erronée. The current gear information is faulty. Las informaciones actuales sobre las marchas son erróneas.
MCM02T 0B020D     Der er ingen aktuel gearinformation. L’informazione marcia attuale non è presente. Güncel vites bilgisi yok. Die aktuelle Ganginformation ist nicht vorhanden. Tämänhetkistä vaihdetietoa ei ole olemassa. A informação atual de marcha não existe. Aktuell växelinformation saknas. Une information actuelle sur les rapports n’est pas disponible. The current gear information is not available. La información actual sobre las marchas no está disponible.
MCM02T 0B0213     Den aktuelle gearinformation er forkert. L’informazione attuale sulla marcia è errata. Güncel vites bilgisi hatalı. Die aktuelle Ganginformation ist fehlerhaft. Ajankohtainen vaihdetieto on virheellinen. A informação atual de marcha está errada. Aktuell växelinformation är felaktig. L’information actuelle sur les rapports est erronée. The current gear information is faulty. Las informaciones actuales sobre las marchas son erróneas.
MCM02T 0BF0E3     Komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ eller dennes elledning kortslutter mod plus. Il componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. Das Bauteil ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. Rakenneosassa ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. O componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Komponent ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Le composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. Component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to positive. El componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T 0BF0E4     Komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ eller dennes elledning kortslutter mod stel. Il componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. Das Bauteil ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. Rakenneosassa ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. O componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Komponent ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Le composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. Component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to ground. El componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 0BF0E5     Komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ eller dens elledning kortslutter. Il componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. Das Bauteil ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. Rakenneosassa ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ tai sen johdossa on oikosulku. O componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito. Komponent ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ eller dess elledning har kortslutning. Le composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ ou son câble électrique présente un court-circuit. The component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit. El componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito.
MCM02T 0CF0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 0CF0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 0D0E06     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 0DF0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 0DF0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 0EF0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 0EF0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 0FF0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 0FF0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 0FF0E5     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 10F0E3     Komponent ‘Y630 (Modtryksventil turbocompound-enhed)’ kortslutter til plus. Il componente ‘Y630 (Valvola di contropressione unità turbocompound)’ presenta cortocircuito su positivo. Elemanında ‘Y630 Turbocompound ünitesi karşı basınç valfi’ artı kutba kısa devre var. Das Bauteil ‘Y630 (Gegendruckventil Turbocompound-Einheit)’ hat Kurzschluss nach Plus. Rakenneosassa ‘Y630 (vastapaineventtiili Turbocompound-yksikkö)’ on oikosulku plussaan. O componente ‘Y630 (Válvula de contra pressão da unidade turbocompound)’ está em curto para positivo. Komponenten ‘Y630 (Mottrycksventil turbocompound-enhet)’ har kortslutning mot plus. Le composant ‘Y630 (Valve de contrepression unité turbocompound)’ présente un court-circuit avec le plus. Component ‘Y630 (Turbocompound unit counterpressure valve)’ has a short circuit to positive. El componente ‘Y630 (Válvula de contrapresión unidad turbocompound)’ tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T 10F0E4     Komponent ‘Y630 (Modtryksventil turbocompound-enhed)’ kortslutter til stel. Il componente ‘Y630 (Valvola di contropressione unità turbocompound)’ presenta cortocircuito su massa. Elemanında ‘Y630 Turbocompound ünitesi karşı basınç valfi’ şaseye kısa devre var. Das Bauteil ‘Y630 (Gegendruckventil Turbocompound-Einheit)’ hat Kurzschluss nach Masse. Rakenneosassa ‘Y630 (vastapaineventtiili Turbocompound-yksikkö)’ on oikosulku maadotukseen. O componente ‘Y630 (Válvula de contra pressão da unidade turbocompound)’ está em curto para massa. Komponenten ‘Y630 (Mottrycksventil turbocompound-enhet)’ har kortslutning mot jord. Le composant ‘Y630 (Valve de contrepression unité turbocompound)’ présente un court-circuit avec la masse. Component ‘Y630 (Turbocompound unit counterpressure valve)’ has a short circuit to ground. El componente ‘Y630 (Válvula de contrapresión unidad turbocompound)’ tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 10F0E5     Komponent ‘Y630 (Modtryksventil turbocompound-enhed)’ afbryder. Il componente ‘Y630 (Valvola di contropressione unità turbocompound)’ presenta interruzione. Elemanında ‘Y630 Turbocompound ünitesi karşı basınç valfi’ kopukluk var. Das Bauteil ‘Y630 (Gegendruckventil Turbocompound-Einheit)’ hat Unterbrechung. Rakenneosassa ‘Y630 (vastapaineventtiili Turbocompound-yksikkö)’ on virtakatkos. O componente ‘Y630 (Válvula de contra pressão da unidade turbocompound)’ está com interrupção. Komponenten ‘Y630 (Mottrycksventil turbocompound-enhet)’ har ledningsbrott. Le composant ‘Y630 (Valve de contrepression unité turbocompound)’ présente une coupure. Component ‘Y630 (Turbocompound unit counterpressure valve)’ has an open circuit. El componente ‘Y630 (Válvula de contrapresión unidad turbocompound)’ tiene interrupción.
MCM02T 110B02     Status for parkeringsbremsen er usandsynlig. Lo stato del freno di stazionamento non è plausibile. El freni durumu uymuyor. Der Status der Feststellbremse ist unplausibel. Seisontajarrun tila ei ole uskottava. A situação do freio de estacionamento não é plausível. Parkeringsbromsens status är osannolik. L’état du frein de stationnement n’est pas plausible. The status of the parking brake is implausible. El estado del freno de estacionamiento no es plausible.
MCM02T 12F0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 12F0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 12F0E5     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 13F0E3     Komponent ’10S16 (kontakt start/stop motorrum)’ kortslutter til plus. Il componente ’10S16 (Interruttore start/stop vano motore)’ presenta cortocircuito su positivo. Elemanında ’10S16 (Motor bölmesi çalıştırma/durdurma şalteri)’ artı kutba kısa devre var. Das Bauteil ’10S16 (Schalter Start/Stopp Motorraum)’ hat Kurzschluss nach Plus. Rakenneosassa ’10S16 (katkaisin start/stop moottoritila)’ on oikosulku plussaan. O componente ’10S16 (Interruptor Start/Stop compartimento do motor)’ está em curto para positivo. Komponenten ’10S16 (strömställare start/stopp motorrum)’ har kortslutning mot plus. Le composant ’10S16 (Contacteur démarrage/arrêt compartiment moteur)’ présente un court-circuit avec le plus. Component ’10S16 (Engine compartment start/stop switch)’ has a short circuit to positive. El componente ’10S16 (Interruptor arranque/parada vano motor)’ tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T 16F0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 16F0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 16F0E5     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 17F0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 17F0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 17F0E5     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 18F0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 18F0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 18F0E5     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 19F0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 19F0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 19F0E5     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1AF0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1AF0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1AF0E5     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1B0002     Ingen tilbagemelding om position for komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ Nessun segnale di risposta della posizione dal componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’ yapı elemanından konum geri bildirimi yok Keine Rückmeldung der Position vom Bauteil ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ Ei kuittausta rakenneosan ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ asennosta Nenhuma resposta da posição do componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ Inget svarsmeddelande för position från komponent ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ Aucune confirmation de la position par le composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ No feedback of position from component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ Sin respuesta de la posición del componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’
MCM02T 1B0003     Signalspænding i komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ er for høj. La tensione del segnale del componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ è troppo elevata. Yapı elemanı ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’, sinyal gerilimi çok yüksek. Die Signalspannung des Bauteils ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ ist zu hoch. Rakenneosan ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ signaalijännite on liian suuri. A tensão do sinal do componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ está alta demais. Signalspänningen till komponenten ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ är för hög. La tension du signal du composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ est trop élevée. The signal voltage of component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ is too high. La tensión de señal del componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ es demasiado elevada.
MCM02T 1B0004     Signalspænding i komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ er for lav. La tensione del segnale del componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ è troppo bassa. Yapı elemanı ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’, sinyal gerilimi çok düşük. Die Signalspannung des Bauteils ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ ist zu niedrig. Rakenneosan ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ signaalijännite on liian pieni. A tensão do sinal do componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ está baixa demais. Signalspänningen till komponenten ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ är för låg. La tension du signal du composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ est trop faible. The signal voltage of component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ is too low. La tensión de señal del componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ es demasiado baja.
MCM02T 1B000A     Reguleringsafvigelse i udstødningstilbageføring er for høj. Lo scostamento di regolazione del ricircolo gas di scarico è eccessivo. Egzoz gazı geri gönderme sistemi ayar sapması çok yüksek. Die Regelabweichung der Abgasrückführung ist zu hoch. Pakokaasun kierrätyksen säätöpoikkeama on liian suuri. O desvio de regulagem da recirculação dos gases de escape está alto demais. Avgasåterföringens regleravvikelse är för hög. La déviation de régulation du recyclage des gaz d’échappement est trop élevée. The control deviation of exhaust gas recirculation is too high. La divergencia de regulación de la realimentación de gases de escape es excesiva.
MCM02T 1B0013     Komponent ’10Y38 (magnetventil wastegate)’ melder en fejl. Il componente ’10Y38 (Elettrovalvola waste-gate)’ segnala un guasto. Yapı elemanı ’10Y38 (Wastegate manytetik valfi)’, bir arıza bildiriyor. Das Bauteil ’10Y38 (Magnetventil Wastegate)’ meldet einen Fehler. Rakenneosa ’10Y38 (magneettiventtiili hukkaportti)’ ilmoittaa viasta. O componente ’10Y38 (Válvula eletromagnética Wastegate)’ informa uma falha. Komponenten ’10Y38 (magnetventil Wastegate)’ skickar ett felmeddelande. Le composant ’10Y38 (Électrovalve wastegate)’ signale un défaut. Component ’10Y38 (Wastegate solenoid valve)’ reports a fault. El componente ’10Y38 (Válvula electromagnética wastegate)’ comunica una avería.
MCM02T 1B060E     Den softwareversion, som er lagret i styreenhed ’17A03 (styreenhed udstødningsefterbehandling ACM)’, er inkompatibel. La versione software memorizzata nella centralina di comando ’17A03 (Centralina di comando post-trattamento dei gas di scarico ACM)’ non è compatibile. ’17A03 (Egzoz gazını sonradan işleme sistemi ACM kumanda kutusu)’ kumanda kutusunda kayıtlı yazılım versiyonu uyumlu değil. Die im Steuergerät ’17A03 (Steuergerät Abgasnachbehandlung ACM)’ gespeicherte Software-Version ist inkompatibel. Ohjainlaitteeseen ’17A03 (ohjainlaite pakokaasun jälkikäsittely ACM)’ tallennettu ohjelmaversio ei ole yhteensopiva. A versão de software armazenada no módulo de comando ’17A03 (Módulo de comando do sistema de tratamento posterior dos gases de escape ACM)’ não é compatível. Den programvaruversion som har sparats i styrenhet ’17A03 (styrenhet avgasefterbehandling ACM)’ är inkompatibel. La version de logiciel mémorisée dans le calculateur ’17A03 (Calculateur post-traitement des gaz déchappement ACM)’ est non compatible. The software version stored in control unit ’17A03 (Exhaust aftertreatment control unit (ACM))’ is incompatible. La versión de software memorizada en la unidad de control ’17A03 (Unidad de control tratamiento posterior de los gases de escape ACM)’ no es compatible.
MCM02T 1BF0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1BF0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1BF0E5     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1CF0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1CF0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1CF0E5     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1DF0E3     Komponent ’10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)’ eller dennes elledning kortslutter mod plus. Il componente ’10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. ’10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. Das Bauteil ’10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. Rakenneosassa ’10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. O componente ’10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Komponent ’10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Le composant ’10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames déchappement)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. Component ’10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to positive. El componente ’10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T 1DF0E4     Komponent ’10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)’ eller dennes elledning kortslutter mod stel. Il componente ’10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. ’10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. Das Bauteil ’10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. Rakenneosassa ’10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. O componente ’10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Komponent ’10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Le composant ’10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames déchappement)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. Component ’10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to ground. El componente ’10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 1DF0E5     Komponent ’10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)’ eller dennes elledning er afbrudt. Il componente ’10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)’ o il suo cavo elettrico presenta un’interruzione. ’10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)’ yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. Das Bauteil ’10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)’ oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. Rakenneosassa ’10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)’ tai sen johdossa on virtakatkos. O componente ’10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)’ ou seu condutor elétrico está com interrupção. Komponent ’10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)’ eller dess elledning har avbrott. Le composant ’10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames déchappement)’ ou son câble électrique présente une coupure. The component ’10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)’ or its electrical line has an open circuit. El componente ’10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)’ o su cable eléctrico tiene interrupción.
MCM02T 1EF0E3     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1EF0E4     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 1EF0E5     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 25F0E7     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 25F0E8     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 25F0E9     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 25F0EB     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 25F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 25F0EF     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 25F0F0     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 25F0FF     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 261703     Signalspænding i komponent ’10B63 (sensor ladeluft differencetryk)’ er for høj. La tensione del segnale del componente ’10B63 (Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale)’ è troppo elevata. Yapı elemanı ’10B63 (Turboşarj havası basınç farkı sensörü)’, sinyal gerilimi çok yüksek. Die Signalspannung des Bauteils ’10B63 (Sensor Ladeluft Differenzdruck)’ ist zu hoch. Rakenneosan ’10B63 (tunnistin ahtoilma eropaine)’ signaalijännite on liian suuri. A tensão do sinal do componente ’10B63 (Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação)’ está alta demais. Signalspänningen till komponenten ’10B63 (sensor laddluft differenstryck)’ är för hög. La tension du signal du composant ’10B63 (Capteur air de suralimentation pression différentielle)’ est trop élevée. The signal voltage of component ’10B63 (Charge air pressure differential sensor)’ is too high. La tensión de señal del componente ’10B63 (Sensor aire de sobrealimentación presión diferencial)’ es demasiado elevada.
MCM02T 261704     Signalspænding i komponent ’10B63 (sensor ladeluft differencetryk)’ er for lav. La tensione del segnale del componente ’10B63 (Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale)’ è troppo bassa. Yapı elemanı ’10B63 (Turboşarj havası basınç farkı sensörü)’, sinyal gerilimi çok düşük. Die Signalspannung des Bauteils ’10B63 (Sensor Ladeluft Differenzdruck)’ ist zu niedrig. Rakenneosan ’10B63 (tunnistin ahtoilma eropaine)’ signaalijännite on liian pieni. A tensão do sinal do componente ’10B63 (Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação)’ está baixa demais. Signalspänningen till komponenten ’10B63 (sensor laddluft differenstryck)’ är för låg. La tension du signal du composant ’10B63 (Capteur air de suralimentation pression différentielle)’ est trop faible. The signal voltage of component ’10B63 (Charge air pressure differential sensor)’ is too low. La tensión de señal del componente ’10B63 (Sensor aire de sobrealimentación presión diferencial)’ es demasiado baja.
MCM02T 26170D     Signalspændingen for komponent ’10B63 (sensor ladeluft differencetryk)’ er usandsynlig. La tensione del segnale del componente ’10B63 (Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale)’ non è plausibile. ’10B63 (Turboşarj havası basınç farkı sensörü)’ yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. Die Signalspannung des Bauteils ’10B63 (Sensor Ladeluft Differenzdruck)’ ist unplausibel. Rakenneosan ’10B63 (tunnistin ahtoilma eropaine)’ signaalijännite ei ole uskottava. A tensão do sinal do componente ’10B63 (Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação)’ não é plausível. Signalspänning komponent ’10B63 (sensor laddluft differenstryck)’ är orimlig. La tension du signal du composant ’10B63 (Capteur air de suralimentation pression différentielle)’ n’est pas plausible. The signal voltage of component ’10B63 (Charge air pressure differential sensor)’ is implausible. La tensión de señal del componente ’10B63 (Sensor aire de sobrealimentación presión diferencial)’ no es plausible.
MCM02T 26170E     Signalspændingen for komponent ’10B63 (sensor ladeluft differencetryk)’ er usandsynlig. La tensione del segnale del componente ’10B63 (Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale)’ non è plausibile. ’10B63 (Turboşarj havası basınç farkı sensörü)’ yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. Die Signalspannung des Bauteils ’10B63 (Sensor Ladeluft Differenzdruck)’ ist unplausibel. Rakenneosan ’10B63 (tunnistin ahtoilma eropaine)’ signaalijännite ei ole uskottava. A tensão do sinal do componente ’10B63 (Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação)’ não é plausível. Signalspänning komponent ’10B63 (sensor laddluft differenstryck)’ är orimlig. La tension du signal du composant ’10B63 (Capteur air de suralimentation pression différentielle)’ n’est pas plausible. The signal voltage of component ’10B63 (Charge air pressure differential sensor)’ is implausible. La tensión de señal del componente ’10B63 (Sensor aire de sobrealimentación presión diferencial)’ no es plausible.
MCM02T 261714     Icooler out differential pressure plausibility fault, pressure to high (low box)
MCM02T 261715     Signalspændingen for komponent ’10B63 (sensor ladeluft differencetryk)’ er usandsynlig. La tensione del segnale del componente ’10B63 (Sensore aria di sovralimentazione pressione differenziale)’ non è plausibile. ’10B63 (Turboşarj havası basınç farkı sensörü)’ yapı elemanı sinyal gerilimi uymuyor. Die Signalspannung des Bauteils ’10B63 (Sensor Ladeluft Differenzdruck)’ ist unplausibel. Rakenneosan ’10B63 (tunnistin ahtoilma eropaine)’ signaalijännite ei ole uskottava. A tensão do sinal do componente ’10B63 (Sensor da diferença de pressão do ar de sobrealimentação)’ não é plausível. Signalspänning komponent ’10B63 (sensor laddluft differenstryck)’ är orimlig. La tension du signal du composant ’10B63 (Capteur air de suralimentation pression différentielle)’ n’est pas plausible. The signal voltage of component ’10B63 (Charge air pressure differential sensor)’ is implausible. La tensión de señal del componente ’10B63 (Sensor aire de sobrealimentación presión diferencial)’ no es plausible.
MCM02T 26F0ED     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 26F0EE     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 271702     Kølepumpe er i nødfunktion. La pompa del liquido di raffreddamento si trova in funzionamento di emergenza. Devirdaim pompası zorunlu çalışmada bulunuyor. Die Kühlmittelpumpe befindet sich im Notlauf. Vesipumppu on hätäkäytöllä. A bomba do liquido de arrefecimento se encontra em operação de emergência. Kylvätskepumpen är i nödfunktionsläge. La pompe à liquide de refroidissement se trouve en fonctionnement de secours. The coolant pump is in limp-home mode. La bomba de líquido refrigerante se encuentra en funcionamiento de emergencia.
MCM02T 271707     Kølepumpe har mekanisk defekt. La pompa del liquido di raffreddamento presenta un guasto meccanico. Devirdaim pompasında mekanik arıza var. Die Kühlmittelpumpe ist mechanisch defekt. Vesipumppu on mekaanisesti rikki. A bomba do liquido de arrefecimento está com defeito mecânico. Kylvätskepumpen har ett mekaniskt fel. La pompe à liquide de refroidissement présente un défaut mécanique. The coolant pump has a mechanical fault. La bomba de líquido refrigerante tiene una avería mecánica.
MCM02T 27F0F0     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 27F0F2     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 281703     Komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ eller tilhørende elledning har kortslutning mod batterispænding. Il componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda akü gerilimine kısa devre var. Das Bauteil ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. Rakenneosassa ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ tai sen johdossa on oikosulku akkujännitteeseen. O componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com a tensão da bateria. Komponent ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ eller dess elledning har kortslutning mot batterispänning. Le composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la tension de batterie. The component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to battery voltage. El componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra la tensión de la batería.
MCM02T 281704     Komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ eller dennes elledning kortslutter mod stel. Il componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. Das Bauteil ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. Rakenneosassa ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. O componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Komponent ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Le composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. Component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to ground. El componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 281705     Komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ eller dens elledning kortslutter. Il componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. Das Bauteil ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. Rakenneosassa ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ tai sen johdossa on oikosulku. O componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito. Komponent ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ eller dess elledning har kortslutning. Le composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ ou son câble électrique présente un court-circuit. The component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit. El componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito.
MCM02T 28170E     Komponent ’10Y20 (magnetventil udstødningstilbageføring EGR)’ eller dennes elledning er afbrudt. Il componente ’10Y20 (Elettrovalvola ricircolo gas di scarico EGR)’ o il suo cavo elettrico presenta un’interruzione. ’10Y20 (EGR egzoz gazı geri gönderme sistemi manyetik valfi)’ yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. Das Bauteil ’10Y20 (Magnetventil Abgasrückführung EGR)’ oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. Rakenneosassa ’10Y20 (magneettiventtiili pakokaasun kierrätys EGR)’ tai sen johdossa on virtakatkos. O componente ’10Y20 (Válvula eletromagnética da recirculação dos gases de escape EGR)’ ou seu condutor elétrico está com interrupção. Komponent ’10Y20 (magnetventil avgasåterföring EGR)’ eller dess elledning har avbrott. Le composant ’10Y20 (Électrovalve recyclage des gaz déchappement EGR)’ ou son câble électrique présente une coupure. The component ’10Y20 (Exhaust gas recirculation (EGR) solenoid valve)’ or its electrical line has an open circuit. El componente ’10Y20 (Válvula electromagnética realimentación de gases de escape EGR)’ o su cable eléctrico tiene interrupción.
MCM02T 2A050E     Forbrændingsudsættere blev registreret ved flere cylindere. In vari cilindri sono state riconosciute combustioni irregolari. Yanma teklemeleri birçok silindirde algılandı. Verbrennungsaussetzer wurden bei mehreren Zylindern erkannt. Useammassa sylinterissä havaittiin palamiskatkoksia. Foram reconhecidas falhas de combustão em vários cilindros. Feltändning har registrerats i flera cylindrar. Des ratés de combustion ont été détectés sur plusieurs cylindres. Combustion misfiring was detected in several cylinders. Se han detectado fallos de combustión en varios cilindros.
MCM02T 2A051F     Forbrændingssvigt i tomgang blev registreret i flere cylindre. In vari cilindri sono state riconosciute combustioni irregolari al minimo. Rölantideki yanma teklemeleri birçok silindirde algılandı. Verbrennungsaussetzer im Leerlauf wurden bei mehreren Zylindern erkannt. Useammassa sylinterissä havaittiin palamiskatkos tyhjäkäynnillä. Foram reconhecidas falhas de combustão em vários cilindros na marcha lenta. Vid tomgång har feltändning registrerats för flera cylindrar. Des ratés de combustion au ralenti ont été détecté sur plusieurs cylindres. Combustion misfiring at idle was detected in several cylinders. Se ha detectado un fallo de combustión en ralentí en varios cilindros.
MCM02T 2A1503     Komponent ’10Y37 (magnetventil railtryk)’ eller dennes elledning kortslutter mod plus. Il componente ’10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. ’10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. Das Bauteil ’10Y37 (Magnetventil Raildruck)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. Rakenneosassa ’10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. O componente ’10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Komponent ’10Y37 (magnetventil railtryck)’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Le composant ’10Y37 (Électrovanne pression de rail)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. Component ’10Y37 (Rail pressure solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to positive. El componente ’10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T 2A1504     Strømværdien for komponenten ’10Y37 (magnetventil railtryk)’ er for lav. Il valore di corrente del componente ’10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)’ è troppo basso. ’10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)’ yapı elemanı akım değeri çok düşük. Der Stromwert des Bauteils ’10Y37 (Magnetventil Raildruck)’ ist zu niedrig. Rakenneosan ’10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)’ virta-arvo on liian pieni. O valor da corrente do componente ’10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)’ está muito baixo. Komponentens ’10Y37 (magnetventil railtryck)’ strömvärde är för lågt. La valeur de courant du composant ’10Y37 (Électrovanne pression de rail)’ est trop faible. The current value for the ’10Y37 (Rail pressure solenoid valve)’ component is too low. El valor de corriente del componente ’10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)’ es demasiado bajo.
MCM02T 2B050B     Forbrændingssvigt i cylinder 1 blev registreret. È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 1. Silindir 1’de yanma teklemesi algılandı. Verbrennungsaussetzer des Zylinders 1 wurde erkannt. Sylinterin 1 palamiskatkos tunnistettiin. Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 1. Feltändning i cylinder 1 registrerades. Un raté de combustion du cylindre 1 a été détecté. Combustion misfiring of cylinder 1 has been detected. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 1.
MCM02T 2B050E     Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 1) er nået. Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 1) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 1) alt sınır değerine ulaşıldı. Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 1) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 1) on saavutettu. O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 1) foi atingido. Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 1) har nåtts. La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 1) est atteinte. The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 1) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 1).
MCM02T 2B051F     Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 1) er nået. Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 1) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 1) üst sınır değerine ulaşıldı. Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 1) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 1) on saavutettu. O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 1) foi atingido. Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 1) har nåtts. La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 1) est atteinte. The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 1) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 1).
MCM02T 2C050B     Forbrændingssvigt i cylinder 2 blev registreret. È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 2. Silindir 2’de yanma teklemesi algılandı. Verbrennungsaussetzer des Zylinders 2 wurde erkannt. Sylinterin 2 palamiskatkos tunnistettiin. Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 2. Feltändning i cylinder 2 registrerades. Un raté de combustion du cylindre 2 a été détecté. Combustion misfiring of cylinder 2 has been detected. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 2.
MCM02T 2C050E     Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 2) er nået. Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 2) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 2) alt sınır değerine ulaşıldı. Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 2) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 2) on saavutettu. O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 2) foi atingido. Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 2) har nåtts. La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 2) est atteinte. The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 2) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 2).
MCM02T 2C051F     Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 2) er nået. Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 2) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 2) üst sınır değerine ulaşıldı. Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 2) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 2) on saavutettu. O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 2) foi atingido. Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 2) har nåtts. La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 2) est atteinte. The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 2) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 2).
MCM02T 2CF0EE     Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 1. Sui sensori nel circuito elettrico 1 è presente un falso contatto. 1 devresinde sensörlerde temassızlık var. Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 1 vor. Virtapiirissä 1 on tunnistimien huono kosketus. Há um contato frouxo nos sensores no circuito de corrente 1. Sensorerna i strömkrets 1 har glappkontakt. Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 1. There is a loose contact at the sensors in electric circuit 1. Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 1.
MCM02T 2CF0FF     Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 2. Sui sensori nel circuito elettrico 2 è presente un falso contatto. 2 devresinde sensörlerde temassızlık var. Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 2 vor. Virtapiirissä 2 on tunnistimien huono kosketus. Há um contato frouxo nos sensores no circuito de corrente 2. Sensorerna i strömkrets 2 har glappkontakt. Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 2. There is a loose contact at the sensors in electric circuit 2. Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 2.
MCM02T 2D050B     Forbrændingssvigt i cylinder 3 blev registreret. È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 3. Silindir 3’de yanma teklemesi algılandı. Verbrennungsaussetzer des Zylinders 3 wurde erkannt. Sylinterin 3 palamiskatkos tunnistettiin. Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 3. Feltändning i cylinder 3 registrerades. Un raté de combustion du cylindre 3 a été détecté. Combustion misfiring of cylinder 3 has been detected. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 3.
MCM02T 2D050E     Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 3) er nået. Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 3) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 3) alt sınır değerine ulaşıldı. Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 3) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 3) on saavutettu. O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 3) foi atingido. Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 3) har nåtts. La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 3) est atteinte. The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 3) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 3).
MCM02T 2D051F     Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 3) er nået. Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 3) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 3) üst sınır değerine ulaşıldı. Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 3) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 3) on saavutettu. O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 3) foi atingido. Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 3) har nåtts. La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 3) est atteinte. The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 3) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 3).
MCM02T 2DF0E2     Reguleringsafvigelsen for komponenten ’10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)’ er for høj. Lo scostamento di regolazione del componente ’10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)’ è troppo elevato. ’10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)’ elemanının kumanda sapması çok yüksek. Die Regelabweichung des Bauteils ’10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)’ ist zu hoch. Rakenneosan ’10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)’ säätöpoikkeama on liian suuri. O desvio de regulagem do componente ’10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)’ está alto demais. Komponentens ’10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)’ regleravvikelse är för hög. La déviation de régulation du composant ’10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames déchappement)’ est trop élevée. The control deviation of component ’10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)’ is too high. La divergencia de regulación del componente ’10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)’ es demasiado alta.
MCM02T 2DF0E7     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 2DF0EA     Reguleringsafvigelsen for komponenten ’10Y53 (magnetventil indstillingsled udgangsknastaksel)’ er for høj. Lo scostamento di regolazione del componente ’10Y53 (Elettrovalvola attuatore albero a camme di scarico)’ è troppo elevato. ’10Y53 (Egzoz eksantrik mili ayar elemanı manyetik valfi)’ elemanının kumanda sapması çok yüksek. Die Regelabweichung des Bauteils ’10Y53 (Magnetventil Stellglied Auslassnockenwelle)’ ist zu hoch. Rakenneosan ’10Y53 (magneettiventtiili säädinosa pakonokka-akseli)’ säätöpoikkeama on liian suuri. O desvio de regulagem do componente ’10Y53 (Válvula eletromagnética do elemento posicionador da árvore de comando de válvulas de escape)’ está alto demais. Komponentens ’10Y53 (magnetventil ställdon avgaskamaxel)’ regleravvikelse är för hög. La déviation de régulation du composant ’10Y53 (Électrovalve actionneur arbre à cames déchappement)’ est trop élevée. The control deviation of component ’10Y53 (Exhaust camshaft actuator solenoid valve)’ is too high. La divergencia de regulación del componente ’10Y53 (Válvula electromagnética elemento de ajuste árbol de levas de escape)’ es demasiado alta.
MCM02T 2DF0FF     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 2E050B     Forbrændingssvigt i cylinder 4 blev registreret. È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 4. Silindir 4’te yanma teklemesi algılandı. Verbrennungsaussetzer des Zylinders 4 wurde erkannt. Sylinterin 4 palamiskatkos tunnistettiin. Foram reconhecidas falhas de combustão do cilindro 4. Feltändning i cylinder 4 registrerades. Un raté de combustion du cylindre 4 a été détecté. Combustion misfiring of cylinder 4 has been detected. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 4.
MCM02T 2E050E     Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 4) er nået. Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 4) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 4) alt sınır değerine ulaşıldı. Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 4) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 4) on saavutettu. O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 4) foi atingido. Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 4) har nåtts. La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 4) est atteinte. The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 4) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 4).
MCM02T 2E051F     Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 4) er nået. Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 4) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 4) üst sınır değerine ulaşıldı. Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 4) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 4) on saavutettu. O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 4) foi atingido. Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 4) har nåtts. La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 4) est atteinte. The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 4) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 4).
MCM02T 2EF0E0     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 2EF0FF     CAN-signal ‘DM1′ fra styreenhed ’61A09 (styreenhed kombiinstrument ICUC)’ mangler eller er usandsynligt. Il segnale CAN ‘DM1′ dalla centralina di comando ’61A09 (Centralina di comando strumento combinato ICUC)’ manca o non è plausibile. ’61A09 (Kombi gösterge ICUC kumanda kutusu’ kumanda kutusundan gelen ‘DM1’ CAN sinyali yok veya uymuyor. Das CAN-Signal ‘DM1′ vom Steuergerät ’61A09 (Steuergerät Kombiinstrument ICUC)’ fehlt oder ist unplausibel. CAN-signaali ‘DM1′ ohjainlaitteelta ’61A09 (ohjainlaite mittaristo ICUC)’ puuttuu tai ei ole uskottava. Falta o sinal CAN ‘DM1′ do módulo de comando ’61A09 (Módulo de comando do instrumento combinado ICUC)’ ou não é plausível. CAN-signal ‘DM1′ från styrenhet ’61A09 (styrenhet kombiinstrument ICUC)’ saknas eller är osannolik. Le signal CAN ‘DM1′ en provenance du calculateur ’61A09 (Calculateur combiné dinstruments ICUC)’ manque ou n’est pas plausible. CAN signal ‘DM1′ from control unit ’61A09 (Instrument cluster control unit (ICUC))’ is missing or implausible. La señal CAN ‘DM1′ de la unidad de control ’61A09 (Unidad de control cuadro de instrumentos ICUC)’ falta o no es plausible.
MCM02T 2F0403     Komponent ’15Y32 (magnetventil viskose-ventilatorkobling motorkølesystem)’ kortslutter til plus. Il componente ’15Y32 (Elettrovalvola giunto viscostatico del ventilatore sistema di raffreddamento motore)’ presenta cortocircuito su positivo. Elemanında ’15Y32 (Motor soğutma sistemi viskoz fan kavraması manyetik valfi)’ artı kutba kısa devre var. Das Bauteil ’15Y32 (Magnetventil Viskose-Lüfterkupplung Motorkühlsystem)’ hat Kurzschluss nach Plus. Rakenneosassa ’15Y32 (magneettiventtiili tuulettimen viskokytkin moottorin jäähdytysjärjestelmä)’ on oikosulku plussaan. O componente ’15Y32 (Válvula eletromagnética do acoplamento visco do sistema de arrefecimento do motor)’ está em curto para positivo. Komponenten ’15Y32 (magnetventil viskofläktkoppling motorkylsystem)’ har kortslutning mot plus. Le composant ’15Y32 (Électrovalve visco-coupleur de ventilateur système de refroidissement du moteur)’ présente un court-circuit avec le plus. Component ’15Y32 (Engine cooling system viscous fan clutch solenoid valve)’ has a short circuit to positive. El componente ’15Y32 (Válvula electromagnética acoplamiento hidrodinámico del ventilador sistema de refrigeración del motor)’ tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T 2F0404     Komponent ’15Y32 (magnetventil viskose-ventilatorkobling motorkølesystem)’ kortslutter til stel. Il componente ’15Y32 (Elettrovalvola giunto viscostatico del ventilatore sistema di raffreddamento motore)’ presenta cortocircuito su massa. Elemanında ’15Y32 (Motor soğutma sistemi viskoz fan kavraması manyetik valfi)’ şaseye kısa devre var. Das Bauteil ’15Y32 (Magnetventil Viskose-Lüfterkupplung Motorkühlsystem)’ hat Kurzschluss nach Masse. Rakenneosassa ’15Y32 (magneettiventtiili tuulettimen viskokytkin moottorin jäähdytysjärjestelmä)’ on oikosulku maadotukseen. O componente ’15Y32 (Válvula eletromagnética do acoplamento visco do sistema de arrefecimento do motor)’ está em curto para massa. Komponenten ’15Y32 (magnetventil viskofläktkoppling motorkylsystem)’ har kortslutning mot jord. Le composant ’15Y32 (Électrovalve visco-coupleur de ventilateur système de refroidissement du moteur)’ présente un court-circuit avec la masse. Component ’15Y32 (Engine cooling system viscous fan clutch solenoid valve)’ has a short circuit to ground. El componente ’15Y32 (Válvula electromagnética acoplamiento hidrodinámico del ventilador sistema de refrigeración del motor)’ tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 2F0405     Komponent ’15Y32 (magnetventil viskose-ventilatorkobling motorkølesystem)’ afbryder. Il componente ’15Y32 (Elettrovalvola giunto viscostatico del ventilatore sistema di raffreddamento motore)’ presenta interruzione. Elemanında ’15Y32 (Motor soğutma sistemi viskoz fan kavraması manyetik valfi)’ kopukluk var. Das Bauteil ’15Y32 (Magnetventil Viskose-Lüfterkupplung Motorkühlsystem)’ hat Unterbrechung. Rakenneosassa ’15Y32 (magneettiventtiili tuulettimen viskokytkin moottorin jäähdytysjärjestelmä)’ on virtakatkos. O componente ’15Y32 (Válvula eletromagnética do acoplamento visco do sistema de arrefecimento do motor)’ está com interrupção. Komponenten ’15Y32 (magnetventil viskofläktkoppling motorkylsystem)’ har ledningsbrott. Le composant ’15Y32 (Électrovalve visco-coupleur de ventilateur système de refroidissement du moteur)’ présente une coupure. Component ’15Y32 (Engine cooling system viscous fan clutch solenoid valve)’ has an open circuit. El componente ’15Y32 (Válvula electromagnética acoplamiento hidrodinámico del ventilador sistema de refrigeración del motor)’ tiene interrupción.
MCM02T 2F050B     Forbrændingssvigt i cylinder 5 blev registreret. È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 5. Silindir 5’te yanma teklemesi algılandı. Verbrennungsaussetzer des Zylinders 5 wurde erkannt. Sylinterin 5 palamiskatkos tunnistettiin. Falhas de combustão no cilindro 5 foram reconhecidas. Feltändning i cylinder 5 registrerades. Un raté de combustion du cylindre 5 a été détecté. Combustion misfiring of cylinder 5 has been detected. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 5.
MCM02T 2F050E     Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 5) er nået. Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 5) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 5) alt sınır değerine ulaşıldı. Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 5) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 5) on saavutettu. O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 5) foi atingido. Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 5) har nåtts. La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 5) est atteinte. The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 5) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 5).
MCM02T 2F051F     Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 5) er nået. Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 5) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 5) üst sınır değerine ulaşıldı. Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 5) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 5) on saavutettu. O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 5) foi atingido. Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 5) har nåtts. La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 5) est atteinte. The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 5) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 5).
MCM02T 2FF0EE     Parameterfejl i udstødningstilbageføring Errore di parametro del ricircolo gas di scarico Egzoz gazının geri iletimi için parametre hatası Parameterfehler der Abgasrückführung Pakokaasun kierrätyksen parametrivirhe Falha de parametrização da recirculação dos gases de escape Parameterfel på avgasåterföringen Défaut de paramétrage du recyclage des gaz d’échappement Parameter error of exhaust gas recirculation Error de parámetro de la realimentación de gases de escape
MCM02T 300403     Komponent ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ har kortslutning mod batterispænding. Il componente ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ yapı elemanında akü gerilimine kısa devre var. Das Bauteil ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. Rakenneosassa ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ on oikosulku akkujännitteeseen. O componente ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ está em curto circuito com a tensão da bateria. Komponent ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ har kortslutning mot batterispänning. Le composant ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ présente un court-circuit avec la tension de batterie. The component ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ has a short circuit to battery voltage. El componente ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ tiene cortocircuito contra la tensión de la batería.
MCM02T 300404     Komponent ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ kortslutter til stel. Il componente ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ presenta cortocircuito su massa. Elemanında ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ şaseye kısa devre var. Das Bauteil ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ hat Kurzschluss nach Masse. Rakenneosassa ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ on oikosulku maadotukseen. O componente ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ está em curto para massa. Komponenten ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ har kortslutning mot jord. Le composant ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ présente un court-circuit avec la masse. Component ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ has a short circuit to ground. El componente ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 300405     Komponent ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ afbryder. Il componente ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ presenta interruzione. Elemanında ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ kopukluk var. Das Bauteil ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ hat Unterbrechung. Rakenneosassa ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ on virtakatkos. O componente ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ está com interrupção. Komponenten ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ har ledningsbrott. Le composant ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ présente une coupure. Component ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ has an open circuit. El componente ’10Y01: Magnetventil Motorbremse 1′ tiene interrupción.
MCM02T 30050B     Forbrændingssvigt i cylinder 6 blev registreret. È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 6. Silindir 6’da yanma teklemesi algılandı. Verbrennungsaussetzer des Zylinders 6 wurde erkannt. Sylinterin 6 palamiskatkos tunnistettiin. Falhas de combustão no cilindro 6 foram reconhecidas. Feltändning i cylinder 6 registrerades. Un raté de combustion du cylindre 6 a été détecté. Combustion misfiring of cylinder 6 has been detected. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 6.
MCM02T 30050E     Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 6) er nået. Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 6) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 6) alt sınır değerine ulaşıldı. Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 6) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 6) on saavutettu. O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 6) foi atingido. Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 6) har nåtts. La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 6) est atteinte. The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 6) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 6).
MCM02T 30051F     Den øverste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 6) er nået. Il valore limite superiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 6) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 6) üst sınır değerine ulaşıldı. Der obere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 6) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen yläraja-arvo (sylinteri 6) on saavutettu. O valor limite superior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 6) foi atingido. Det övre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 6) har nåtts. La valeur limite supérieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 6) est atteinte. The upper limit value for the quantity correction at idle (cylinder 6) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite superior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 6).
MCM02T 30F0E8     Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 3. Sui sensori nel circuito elettrico 3 è presente un falso contatto. 3 devresinde sensörlerde temassızlık var. Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 3 vor. Virtapiirissä 3 on tunnistimien huono kosketus. Há um contato frouxo nos sensores no circuito de corrente 3. Sensorerna i strömkrets 3 har glappkontakt. Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 3. There is a loose contact at the sensors in electric circuit 3. Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 3.
MCM02T 310403     Komponent ’10Y02 (magnetventil motorbremse 2)’ har kortslutning mod batterispænding. Il componente ’10Y02 (Elettrovalvola freno motore 2)’ presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. ’10Y02 (Egzoz freni 2 manyetik valfi)’ yapı elemanında akü gerilimine kısa devre var. Das Bauteil ’10Y02 (Magnetventil Motorbremse 2)’ hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. Rakenneosassa ’10Y02 (magneettiventtiili moottorijarru 2)’ on oikosulku akkujännitteeseen. O componente ’10Y02 (Válvula eletromagnética do freio motor 2)’ está em curto circuito com a tensão da bateria. Komponent ’10Y02 (magnetventil motorbroms 2)’ har kortslutning mot batterispänning. Le composant ’10Y02 (Électrovalve frein moteur 2)’ présente un court-circuit avec la tension de batterie. The component ’10Y02 (Engine brake 2 solenoid valve)’ has a short circuit to battery voltage. El componente ’10Y02 (Válvula electromagnética freno motor 2)’ tiene cortocircuito contra la tensión de la batería.
MCM02T 310404     Komponent ’10Y02 (magnetventil motorbremse 2)’ kortslutter til stel. Il componente ’10Y02 (Elettrovalvola freno motore 2)’ presenta cortocircuito su massa. Elemanında ’10Y02 (Egzoz freni 2 manyetik valfi)’ şaseye kısa devre var. Das Bauteil ’10Y02 (Magnetventil Motorbremse 2)’ hat Kurzschluss nach Masse. Rakenneosassa ’10Y02 (magneettiventtiili moottorijarru 2)’ on oikosulku maadotukseen. O componente ’10Y02 (Válvula eletromagnética do freio motor 2)’ está em curto para massa. Komponenten ’10Y02 (magnetventil motorbroms 2)’ har kortslutning mot jord. Le composant ’10Y02 (Électrovalve frein moteur 2)’ présente un court-circuit avec la masse. Component ’10Y02 (Engine brake 2 solenoid valve)’ has a short circuit to ground. El componente ’10Y02 (Válvula electromagnética freno motor 2)’ tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 310405     Komponent ’10Y02 (magnetventil motorbremse 2)’ afbryder. Il componente ’10Y02 (Elettrovalvola freno motore 2)’ presenta interruzione. Elemanında ’10Y02 (Egzoz freni 2 manyetik valfi)’ kopukluk var. Das Bauteil ’10Y02 (Magnetventil Motorbremse 2)’ hat Unterbrechung. Rakenneosassa ’10Y02 (magneettiventtiili moottorijarru 2)’ on virtakatkos. O componente ’10Y02 (Válvula eletromagnética do freio motor 2)’ está com interrupção. Komponenten ’10Y02 (magnetventil motorbroms 2)’ har ledningsbrott. Le composant ’10Y02 (Électrovalve frein moteur 2)’ présente une coupure. Component ’10Y02 (Engine brake 2 solenoid valve)’ has an open circuit. El componente ’10Y02 (Válvula electromagnética freno motor 2)’ tiene interrupción.
MCM02T 31050B     Forbrændingssvigt i cylinder 6 blev registreret. È stata riconosciuta una combustione irregolare del cilindro 6. Silindir 6’da yanma teklemesi algılandı. Verbrennungsaussetzer des Zylinders 6 wurde erkannt. Sylinterin 6 palamiskatkos tunnistettiin. Falhas de combustão no cilindro 6 foram reconhecidas. Feltändning i cylinder 6 registrerades. Un raté de combustion du cylindre 6 a été détecté. Combustion misfiring of cylinder 6 has been detected. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 6.
MCM02T 31050E     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 31051F     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 31F0E8     Der er en løs forbindelse på sensorerne i strømkreds 4. Sui sensori nel circuito elettrico 4 è presente un falso contatto. 4 devresinde sensörlerde temassızlık var. Es liegt ein Wackelkontakt an den Sensoren im Stromkreis 4 vor. Virtapiirissä 4 on tunnistimien huono kosketus. Há um contato frouxo nos sensores no circuito de corrente 4. Sensorerna i strömkrets 4 har glappkontakt. Il y a un faux-contact au niveau des capteurs, dans le circuit électrique 4. There is a loose contact at the sensors in electric circuit 4. Hay un contacto flojo en los sensores en el circuito eléctrico 4.
MCM02T 32050B     Forbrændingssvigt i cylinder 8 blev registreret. Riconosciuta combustione irregolare del cilindro 8. Silindir 8’de yanma teklemesi algılandı. Verbrennungsaussetzer des Zylinders 8 wurde erkannt. Sylinterin 8 palamiskatkos tunnistettiin. A falha de combustão do cilindro 8 foi reconhecida. Feltändning i cylinder 8 registrerades. Un raté de combustion du cylindre 8 a été détecté. Combustion misfiring of cylinder 8 has been detected. Se ha detectado un fallo de combustión del cilindro 8.
MCM02T 32050E     Den nederste grænseværdi for mængdekorrektur af tomgang (cylinder 8) er nået. Il valore limite inferiore per la correzione della quantità del minimo (cilindro 8) è stato raggiunto. Rölanti miktar düzeltmesi (silindir 8) alt sınır değerine ulaşıldı. Der untere Grenzwert für die Mengenkorrektur des Leerlaufs (Zylinder 8) ist erreicht. Tyhjäkäynnin määräsäädön korjauksen alaraja-arvo (sylinteri 8) on saavutettu. O valor limite inferior para a correção do volume de injeção da marcha lenta (cilindro 8) foi atingido. Det nedre gränsvärdet för mängdkorrektion av tomgång (cylinder 8) har nåtts. La valeur limite inférieure pour la correction de débit du ralenti (cylindre 8) est atteinte. The lower limit value for the quantity correction at idle (cylinder 8) has been reached. Se ha alcanzado el valor límite inferior para la corrección del caudal del ralentí (cilindro 8).
MCM02T 32051F     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 32F0E2     Driftstemperaturen for komponent ’10B62 (Lambda-sonde)’ er ikke nået. La temperatura di esercizio del componente ’10B62 (Sonda lambda)’ non è stata raggiunta. ’10B62 (Lambda sondası)’ yapı elemanı çalışma sıcaklığına ulaşılmadı. Die Betriebstemperatur des Bauteils ’10B62 (Lambda-Sonde)’ wurde nicht erreicht. Rakenneosan ’10B62 (lambdatunnistin)’ toimintalämpötilaa ei saavutettu. A temperatura de operação do componente ’10B62 (Sonda lambda)’ não foi alcançada. Drifttemperaturen i komponent ’10B62 (lambdasond)’ uppnåddes inte. La température de service du composant ’10B62 (Sonde lambda)’ n’a pas été atteinte. The operating temperature of component ’10B62 (Oxygen sensor)’ was not reached. La temperatura de servicio del componente ’10B62 (Sonda lambda)’ no se ha alcanzado.
MCM02T 32F0E5     Komponent ’10B62 (Lambda-sonde)’ eller dennes elledning er afbrudt. Il componente ’10B62 (Sonda lambda)’ o il suo cavo elettrico presenta un’interruzione. ’10B62 (Lambda sondası)’ yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. Das Bauteil ’10B62 (Lambda-Sonde)’ oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. Rakenneosassa ’10B62 (lambdatunnistin)’ tai sen johdossa on virtakatkos. O componente ’10B62 (Sonda lambda)’ ou seu condutor elétrico está com interrupção. Komponent ’10B62 (lambdasond)’ eller dess elledning har avbrott. Le composant ’10B62 (Sonde lambda)’ ou son câble électrique présente une coupure. The component ’10B62 (Oxygen sensor)’ or its electrical line has an open circuit. El componente ’10B62 (Sonda lambda)’ o su cable eléctrico tiene interrupción.
MCM02T 32F0EE     Iltkoncentrationen i medløbskørsel er usandsynlig. La concentrazione di ossigeno in fase di rilascio non è plausibile. Gaz kesme esnasındaki oksijen konsantrasyonu uymuyor Die Sauerstoffkonzentration im Schubbetrieb ist unplausibel. Happipitoisuus moottorijarrutuksessa on epäuskottava. A concentração de oxigênio na marcha por retração não é plausível. Syrekoncentrationen vid motorbromsning är osannolik. La concentration en oxygène en poussée n’est pas plausible. The oxygen concentration in deceleration mode is implausible. La concentración de oxígeno en servicio de retención no es plausible.
MCM02T 330002     Reguleringsafvigelsen for komponenten ’10Y26 (drosselspjæld)’ er for høj. Lo scostamento di regolazione del componente ’10Y26 (Valvola a farfalla)’ è troppo elevato. ’10Y26 (Gaz kelebeği)’ elemanının kumanda sapması çok yüksek. Die Regelabweichung des Bauteils ’10Y26 (Drosselklappe)’ ist zu hoch. Rakenneosan ’10Y26 (kaasuläppä)’ säätöpoikkeama on liian suuri. O desvio de regulagem do componente ’10Y26 (válvula borboleta)’ está alto demais. Komponentens ’10Y26 (drosselspjäll)’ regleravvikelse är för hög. La déviation de régulation du composant ’10Y26 (Papillon des gaz)’ est trop élevée. The control deviation of component ’10Y26 (Throttle valve)’ is too high. La divergencia de regulación del componente ’10Y26 (Mariposa de estrangulación)’ es demasiado alta.
MCM02T 330003     Signalspænding i komponent ’10Y26 (drosselspjæld)’ er for høj. La tensione del segnale del componente ’10Y26 (Valvola a farfalla)’ è troppo elevata. Yapı elemanı ’10Y26 (Gaz kelebeği)’, sinyal gerilimi çok yüksek. Die Signalspannung des Bauteils ’10Y26 (Drosselklappe)’ ist zu hoch. Rakenneosan ’10Y26 (kaasuläppä)’ signaalijännite on liian suuri. A tensão do sinal do componente ’10Y26 (válvula borboleta)’ está alta demais. Signalspänningen till komponenten ’10Y26 (drosselspjäll)’ är för hög. La tension du signal du composant ’10Y26 (Papillon des gaz)’ est trop élevée. The signal voltage of component ’10Y26 (Throttle valve)’ is too high. La tensión de señal del componente ’10Y26 (Mariposa de estrangulación)’ es demasiado elevada.
MCM02T 33F0E5     Komponent ’10B62 (Lambda-sonde)’ eller dennes elledning er afbrudt. Il componente ’10B62 (Sonda lambda)’ o il suo cavo elettrico presenta un’interruzione. ’10B62 (Lambda sondası)’ yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. Das Bauteil ’10B62 (Lambda-Sonde)’ oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. Rakenneosassa ’10B62 (lambdatunnistin)’ tai sen johdossa on virtakatkos. O componente ’10B62 (Sonda lambda)’ ou seu condutor elétrico está com interrupção. Komponent ’10B62 (lambdasond)’ eller dess elledning har avbrott. Le composant ’10B62 (Sonde lambda)’ ou son câble électrique présente une coupure. The component ’10B62 (Oxygen sensor)’ or its electrical line has an open circuit. El componente ’10B62 (Sonda lambda)’ o su cable eléctrico tiene interrupción.
MCM02T 33F0E9     Styreenhed har en intern fejl. La centralina di comando presenta un guasto interno. Kumanda kutusunda dahili bir arıza var. Das Steuergerät hat einen internen Fehler. Ohjainlaitteessa on sisäinen vika. O módulo de comando possui uma falha interna. Styrenheten har ett internt fel. Le calculateur présente un défaut interne. The control unit has an internal fault. La unidad de control tiene una avería interna.
MCM02T 33F0EB     Styreenhed har en intern fejl. La centralina di comando presenta un guasto interno. Kumanda kutusunda dahili bir arıza var. Das Steuergerät hat einen internen Fehler. Ohjainlaitteessa on sisäinen vika. O módulo de comando possui uma falha interna. Styrenheten har ett internt fel. Le calculateur présente un défaut interne. The control unit has an internal fault. La unidad de control tiene una avería interna.
MCM02T 34F0E5     Komponent ’10B62 (Lambda-sonde)’ eller dennes elledning er afbrudt. Il componente ’10B62 (Sonda lambda)’ o il suo cavo elettrico presenta un’interruzione. ’10B62 (Lambda sondası)’ yapı elemanı veya onun elektrik kablosunda kopukluk var. Das Bauteil ’10B62 (Lambda-Sonde)’ oder dessen elektrische Leitung hat Unterbrechung. Rakenneosassa ’10B62 (lambdatunnistin)’ tai sen johdossa on virtakatkos. O componente ’10B62 (Sonda lambda)’ ou seu condutor elétrico está com interrupção. Komponent ’10B62 (lambdasond)’ eller dess elledning har avbrott. Le composant ’10B62 (Sonde lambda)’ ou son câble électrique présente une coupure. The component ’10B62 (Oxygen sensor)’ or its electrical line has an open circuit. El componente ’10B62 (Sonda lambda)’ o su cable eléctrico tiene interrupción.
MCM02T 350403     Komponent ’10Y37 (magnetventil railtryk)’ eller dennes elledning kortslutter mod plus. Il componente ’10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. ’10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. Das Bauteil ’10Y37 (Magnetventil Raildruck)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. Rakenneosassa ’10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. O componente ’10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Komponent ’10Y37 (magnetventil railtryck)’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Le composant ’10Y37 (Électrovanne pression de rail)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. Component ’10Y37 (Rail pressure solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to positive. El componente ’10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T 350404     Strømværdien for komponenten ’10Y37 (magnetventil railtryk)’ er for lav. Il valore di corrente del componente ’10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)’ è troppo basso. ’10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)’ yapı elemanı akım değeri çok düşük. Der Stromwert des Bauteils ’10Y37 (Magnetventil Raildruck)’ ist zu niedrig. Rakenneosan ’10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)’ virta-arvo on liian pieni. O valor da corrente do componente ’10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)’ está muito baixo. Komponentens ’10Y37 (magnetventil railtryck)’ strömvärde är för lågt. La valeur de courant du composant ’10Y37 (Électrovanne pression de rail)’ est trop faible. The current value for the ’10Y37 (Rail pressure solenoid valve)’ component is too low. El valor de corriente del componente ’10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)’ es demasiado bajo.
MCM02T 350405     Strømværdien for komponenten ’10Y37 (magnetventil railtryk)’ er for lav. Il valore di corrente del componente ’10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)’ è troppo basso. ’10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)’ yapı elemanı akım değeri çok düşük. Der Stromwert des Bauteils ’10Y37 (Magnetventil Raildruck)’ ist zu niedrig. Rakenneosan ’10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)’ virta-arvo on liian pieni. O valor da corrente do componente ’10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)’ está muito baixo. Komponentens ’10Y37 (magnetventil railtryck)’ strömvärde är för lågt. La valeur de courant du composant ’10Y37 (Électrovanne pression de rail)’ est trop faible. The current value for the ’10Y37 (Rail pressure solenoid valve)’ component is too low. El valor de corriente del componente ’10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)’ es demasiado bajo.
MCM02T 350406     Strømreguleringen af komponenten ’10Y37 (magnetventil railtryk)’ har funktionsfejl. La regolazione della corrente del componente ’10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)’ presenta un’anomalia di funzionamento. ’10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)’ yapı elemanı akım ayarında fonksiyon arızası var. Die Stromregelung des Bauteils ’10Y37 (Magnetventil Raildruck)’ hat eine Funktionsstörung. Rakenneosan ’10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)’ virransäädössä on toimintahäiriö. A regulagem de corrente do componente ’10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)’ está com falha de função. Regleringen av strömmen genom komponent ’10Y37 (magnetventil railtryck)’ har funktionsstörning. La régulation de courant du composant ’10Y37 (Électrovanne pression de rail)’ présente un défaut de fonctionnement. The ’10Y37 (Rail pressure solenoid valve)’ component current control has a malfunction. La regulación de corriente del componente ’10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)’ tiene una irregularidad de funcionamiento.
MCM02T 35040E     Lækagen i højtryksreguleringskredsen er for stor. La perdita nel circuito di regolazione dell’alta pressione è troppo ingente. Yüksek basınç ayar devresi kaçağı çok fazla. Die Leckage im Hochdruckregelkreis ist zu hoch. Vuoto korkeapaineen säätöpiirissä on liian suuri. O vazamento no circuito de regulagem de alta pressão está muito alto. För mycket läckretur i högtrycksskretsen. La fuite dans le circuit de régulation haute pression est trop importante. The leakage in the high-pressure control circuit is too high. Las fugas en el circuito de regulación de alta presión son demasiado altas.
MCM02T 35041F     Railtrykregulering har funktionsfejl. Korrekt railtryk opnås ikke. Anomalie di funzionamento della regolazione pressione rail. La pressione nominale del rail non viene raggiunta. Rail basıncı kumandasında fonksiyon arızası var. Olması gereken Rail basıncına ulaşılmıyor. Die Raildruckregelung hat eine Funktionsstörung. Der Soll-Raildruck wird nicht erreicht. Rail-paineen säädössä on toimintahäiriö. Tavoite-rail-painetta ei saavuteta. A regulagem da pressão do Rail tem interferência de função. A pressão especificada da galeria não é alcançada. Funktionsstörning i railtryckregleringen. Börrailtrycket uppnås inte. La régulation de la pression de rail présente un défaut de fonctionnement. La pression de rail théorique n’est pas atteinte. Rail pressure regulation has a malfunction. The specified rail pressure is not reached. La regulación de la presión del rail tiene una irregularidad de funcionamiento. No se alcanza la presión nominal del rail.
MCM02T 35F0E5     Elledning til komponent ’10B62 (Lambda-sonde)’ er defekt. Il cavo elettrico verso il componente ’10B62 (Sonda lambda)’ è difettoso. Yapı elemanına ’10B62 (Lambda sondası)’, giden elektrik kablosu arızalı. Die elektrische Leitung zum Bauteil ’10B62 (Lambda-Sonde)’ ist defekt. Johto rakenneosalle ’10B62 (lambdatunnistin)’ on rikki. O cabo elétrico para o componente ’10B62 (Sonda lambda)’ está com defeito. Elledningen till komponenten ’10B62 (lambdasond)’ är defekt. Le câble électrique allant au composant ’10B62 (Sonde lambda)’ est défectueux. The electrical line to component ’10B62 (Oxygen sensor)’ is defective. El cable eléctrico hacia el componente ’10B62 (Sonda lambda)’ está averiado.
MCM02T 36F0E0     Komponenten ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’ melder en intern fejl. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’. Il componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’ segnala un errore interno. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’. ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ elemanı dahili bir arıza bildiriyor. İçten yanmalı motor fonksiyonu ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. Das Bauteil ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ meldet einen internen Fehler. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ nicht beeinträchtigt. Rakenneosa ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ ilmoittaa sisäisestä viasta. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ deaktivoinnin takia. O componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’ informa uma falha interna. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’. Komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’ meddelar ett internt fel. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’. Le composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’ signale un défaut interne. Le fonctionnement du moteur thermique n’est pas affectée par la désactivation du composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’. Component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’ signals an internal error. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’. El componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’ comunica una avería interna. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’.
MCM02T 36F0E1     Kmponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’ melder en alvorlig fejl. Drejningsmoment og forbrændingsmotorens ydelse begrænses. Il componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’ segnala un errore grave. La coppia e la potenza del motore a combustione vengono limitate. ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanı önemli bir arıza bildiriyor. Dönme torku ve içten yanmalı motorun gücü sınırlandırılır. Das Bauteil ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ meldet einen schwerwiegenden Fehler. Das Drehmoment und die Leistung des Verbrennungsmotors werden eingeschränkt. Rakenneosa ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ ilmoittaa vakavasta viasta. Polttomoottorin kierroslukua ja tehoa rajoitetaan. O componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’ informa uma falha grave. O torque e a potência do motor a combustão são restringidos. Komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’ meddelar att det finns ett allvarligt fel. Förbränningsmotorns vridmomentet och effekt begränsas. Le composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’ signale un défaut grave. Le couple et la puissance du moteur à combustion sont restreints. The component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’ is reporting a serious fault. The torque and the output of the combustion engine are restricted. El componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’ comunica una avería grave. El par y la potencia del motor de combustión interna se limitan.
MCM02T 36F0E2     Trykluftsforsyningen til komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’ er konstant defekt. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’. L’alimentazione di aria compressa del componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’ è costantemente disturbata. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’. ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanı basınçlı hava beslemesi sürekli arızalı. İçten yanmalı motor fonksiyonu ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. Die Druckluftversorgung des Bauteils ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ ist kontinuierlich gestört. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ nicht beeinträchtigt. Rakenneosan ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ paineilmansaannissa on jatkuva häiriö. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ deaktivoinnin takia. A alimentação de ar comprimido do componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’ está com falha contínua. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’. Tryckluftsförsörjningen till komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’ är kontinuerligt störningsdrabbad. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’. L’alimentation en air comprimé du composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’ est perturbée en permanence. Le fonctionnement du moteur thermique n’est pas affectée par la désactivation du composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’. The compressed air supply of the component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’ is continually disrupted. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’. La alimentación de aire comprimido del componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’ está perturbada continuamente. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’.
MCM02T 36F0E7     Versorgungsspannung für Drosselklappenmotor ausgefallen.
MCM02T 36F0E9     Styreenhed ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’ modtager ingen signaler fra CAN-bus i komponent ’10A20 (styreenhed motorstyring MCM)’. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’. La centralina di comando ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’ non riceve segnali dal bus CAN del componente ’10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)’. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’. ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ kumanda kutusu, ’10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)’ yapı elemanı CAN-Bus undan gelen sinyalleri almıyor. İçten yanmalı motor fonksiyonu ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. Das Steuergerät ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ empfängt keine Signale vom CAN-Bus des Bauteils ’10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)’. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ nicht beeinträchtigt. Ohjainlaite ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ ei vastaanota signaaleja rakenneosan ’10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)’ CAN-väylältä. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ deaktivoinnin takia. O módulo de comando ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’ não recepciona nenhum sinal do CAN-Bus do componente ’10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)’. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’. Styrenhet ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’ tar inte emot några signaler från CAN-bussen till komponent ’10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)’. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’. Le calculateur ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’ ne reçoit aucun signal du bus CAN du composant ’10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)’. Le fonctionnement du moteur thermique n’est pas affectée par la désactivation du composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’. The control unit ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’ is not receiving any signals from the CAN bus of the component ’10A20 (Engine management control unit (MCM))’. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’. La unidad de control ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’ no recibe señal alguna del bus CAN del componente ’10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)’. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’.
MCM02T 36F0EE     Softwareversion for komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’ er ikke kompatibel med softwareversion for komponent ’10A20 (styreenhed motorstyring MCM)’. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’. La versione software del componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’ non è compatibile con la versione software del componente ’10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)’. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’. ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanı yazılım düzeyi ’10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)’ yapı elemanı yazılım düzeyi ile uyumlu değil. İçten yanmalı motor fonksiyonu ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. Der Softwarestand des Bauteils ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ ist nicht kompatibel mit dem Softwarestand des Bauteils ’10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)’. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ nicht beeinträchtigt. Rakenneosan ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ ohjelmaversio ei ole yhteensopiva rakenneosan ’10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)’ ohjelmaversion kanssa. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ deaktivoinnin takia. A versão de software do componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’ não é compatível com a versão de software do componente ’10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)’. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’. Programvaruversionen för komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’ är inte kompatibel med programvaruversionen för komponent ’10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)’. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’. La version logiciel du composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’ n’est pas compatible avec la version logiciel du composant ’10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)’. Le fonctionnement du moteur thermique n’est pas affectée par la désactivation du composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’. The software release of the component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’ is not compatible with the software release of the component ’10A20 (Engine management control unit (MCM))’. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’. El estado de software del componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’ no es compatible con el estado de software del componente ’10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)’. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’.
MCM02T 36F0EF     Komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’ har overtemperatur. Forbrændingsmotorens funktion er ikke nedsat på grund af deaktiveringen af komponent ’10A21 (styreenhed pneumatisk booster-system PBS)’. Il componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’ è surriscaldato. Il funzionamento del motore a combustione non viene compromesso dalla disattivazione del componente ’10A21 (Centralina di comando sistema booster pneumatico PBS)’. ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanında aşırı sıcaklık var. İçten yanmalı motor fonksiyonu ’10A21 (Pnömatik takviye (Booster) sistemi PBS kumanda kutusu)’ yapı elemanının aktif durumdan çıkarılması ile kısıtlanmadı. Das Bauteil ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ hat Übertemperatur. Die Funktion des Verbrennungsmotors ist durch die Deaktivierung des Bauteils ’10A21 (Steuergerät Pneumatisches Booster System PBS)’ nicht beeinträchtigt. Rakenneosassa ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ on ylilämpötila. Polttomoottorin toiminta ei ole häiriintynyt rakenneosan ’10A21 (ohjainlaite pneumaattinen booster-järjestelmä PBS)’ deaktivoinnin takia. O componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’ está com excesso de temperatura. A função do motor a combustão não está prejudicada pela desativação do componente ’10A21 (Módulo de comando do sistema Booster pneumático PBS)’. Komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’ har övertemperatur. Förbränningsmotorns funktion försämras inte genom deaktivering av komponent ’10A21 (styrenhet pneumatiskt booster-system PBS)’. Le composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’ présente une température excessive. Le fonctionnement du moteur thermique n’est pas affectée par la désactivation du composant ’10A21 (Calculateur booster pneumatique système PBS)’. Component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’ has overtemperature. The function of the combustion engine is not impaired by the deactivation of the component ’10A21 (Pneumatic Booster System (PBS) control unit)’. El componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’ tiene una temperatura demasiado alta. El funcionamiento del motor de combustión interna no está mermada por la desactivación del componente ’10A21 (Unidad de control sistema de puente neumático PBS)’.
MCM02T 36F0F0     Styreenhed ’10A20 (styreenhed motorstyring MCM)’ modtager ingen signaler fra CAN-bus i komponent ’10Y51 (Magnetventil Druckluft PBS)’. La centralina di comando ’10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)’ non riceve segnali dal bus CAN del componente ’10Y51 (Magnetventil Druckluft PBS)’. ’10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)’ kumanda kutusu, ’10Y51 (Magnetventil Druckluft PBS)’ yapı elemanı CAN-Bus undan gelen sinyalleri almıyor. Das Steuergerät ’10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)’ empfängt keine Signale vom CAN-Bus des Bauteils ’10Y51 (Magnetventil Druckluft PBS)’. Ohjainlaite ’10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)’ ei vastaanota signaaleja rakenneosan ’10Y51 (Magnetventil Druckluft PBS)’ CAN-väylältä. O módulo de comando ’10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)’ não recepciona nenhum sinal do CAN-Bus do componente ’10Y51 (Magnetventil Druckluft PBS)’. Styrenhet ’10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)’ tar inte emot några signaler från CAN-bussen till komponent ’10Y51 (Magnetventil Druckluft PBS)’. Le calculateur ’10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)’ ne reçoit aucun signal du bus CAN du composant ’10Y51 (Magnetventil Druckluft PBS)’. The control unit ’10A20 (Engine management control unit (MCM))’ is not receiving any signals from the CAN bus of the component ’10Y51 (Magnetventil Druckluft PBS)’. La unidad de control ’10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)’ no recibe señal alguna del bus CAN del componente ’10Y51 (Magnetventil Druckluft PBS)’.
MCM02T 38F0E0     Det maksimalt tilladte antal indkodede transpondernøgler er nået. Il numero massimo ammesso di chiavi transponder inizializzate è stato raggiunto. İzin verilmiş azami tanıtılmış transponder anahtarı adedine ulaşıldı. Die maximale zulässige Anzahl der eingelernten Transponderschlüssel ist erreicht. Perusasetettujen transponder-avaimien maksimilukumäärä on saavutettu. Foi alcançada a quantidade máxima de chaves de Transponder reprogramadas. Det högsta tillåtna antalet programmerade transpondernycklar har nåtts. Le nombre maximal admissible des clés à transpondeur initialisées est atteint. The maximum permissible number of taught-in transponder keys has been reached. Se ha alcanzado la cantidad máxima admisible de las llaves de transpondedor reprogramadas.
MCM02T 38F0E1     Styreenhed ’10A20 (styreenhed motorstyring MCM)’ er uigenkaldeligt spærret på grund af et manipulationsforsøg med startspærringen. La centralina di comando ’10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)’ è disabilitata in modo definitivo a causa di un tentativo di manipolazione dell’immobilizzatore. Hareket etme kilidinde bir oynama denemesi nedeniyle ’10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)’ kumanda kutusu, geri alınamayacak şekilde bloke edildi. Das Steuergerät ’10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)’ ist aufgrund eines Manipulationsversuchs der Wegfahrsperre unwiderruflich gesperrt. Ohjainlaite ’10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)’ on ajoneston peukalointiyrityksen takia peruuttamattomasti lukittu. Devido a uma tentativa de manipulação do bloqueio de partida o módulo de comando ’10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)’ está irrevogavelmente bloqueado. Styrenhet ’10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)’ är oåterkalleligt spärrad pga. ett försök att manipulera startspärren. Le calculateur ’10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)’ est bloqué de façon irrévocable suite à une tentative de manipulation du dispositif d’immobilisation. Control unit ’10A20 (Engine management control unit (MCM))’ is irrevocably disabled due to a tampering attempt on the immobilizer. La unidad de control ’10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)’ se ha bloqueado de forma irrevocable a causa de un intento de manipulación del inmovilizador.
MCM02T 38F0E2     Startspærring er aktiveret. L’immobilizzatore è stato attivato. Hareket etme kilidi (immobilizer) aktif duruma geçirildi. Die Wegfahrsperre wurde aktiviert. Ajonesto aktivoitui. O bloqueio de partida foi ativado. Startspärren aktiverades. Le dispositif d’immobilisation a été activé. The immobilizer was activated. Se ha activado el inmovilizador.
MCM02T 38F0E5     Der blev registreret en ikke indkodet transpondernøgle. È stata riconosciuta una chiave transponder non inizializzata. Tanıtılmamış bir transponder anahtarı algılandı. Ein nicht eingelernter Transponderschlüssel wurde erkannt. Ei-perusasetettu transponder-avain tunnistettiin. Foi reconhecida uma chave de Transponder não reprogramado. En ej programmerad transpondernyckel registrerades. Une clé à transpondeur non initialisée a été détectée. A transponder key which has not been taught in was detected Se ha detectado una llave de transpondedor reprogramada.
MCM02T 38F0E6     Startspærringen forhindrer indsprøjtningen, fordi der er registreret en forkert transpondernøgle. L’immobilizzatore interrompe l’iniezione perché è stata riconosciuta una chiave transponder errata. Yanlış bir transponderli anahtar algılandığından immobilizer enjeksiyonu durdurur. Die Wegfahrsperre unterbindet die Einspritzung, weil ein falscher Transponderschlüssel erkannt wurde. Ajonesto estää ruiskutuksen, koska järjestelmä tunnisti väärän transponderiavaimen. O bloqueio de partida interrompe a injeção porque foi reconhecida uma chave transponder errada. Startspärren förhindrar insprutningen, eftersom en felaktig transpondernyckel kändes av. Le dispositif d’immobilisation interdit l’injection car une mauvaise clé avec transpondeur a été détectée. The immobilizer is prohibiting injection because an incorrect transponder key was detected. El inmovilizador impide la inyección porque se ha detectado una llave de transpondedor errónea.
MCM02T 39F0E3     Komponent ’10Y37 (magnetventil railtryk)’ har kortslutning mod batterispænding. Il componente ’10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)’ presenta un cortocircuito verso la tensione della batteria. ’10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)’ yapı elemanında akü gerilimine kısa devre var. Das Bauteil ’10Y37 (Magnetventil Raildruck)’ hat Kurzschluss gegen Batteriespannung. Rakenneosassa ’10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)’ on oikosulku akkujännitteeseen. O componente ’10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)’ está em curto circuito com a tensão da bateria. Komponent ’10Y37 (magnetventil railtryck)’ har kortslutning mot batterispänning. Le composant ’10Y37 (Électrovanne pression de rail)’ présente un court-circuit avec la tension de batterie. The component ’10Y37 (Rail pressure solenoid valve)’ has a short circuit to battery voltage. El componente ’10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)’ tiene cortocircuito contra la tensión de la batería.
MCM02T 3AF0E4     Strømværdien for komponenten ’10Y37 (magnetventil railtryk)’ er for lav. Il valore di corrente del componente ’10Y37 (Elettrovalvola pressione del rail)’ è troppo basso. ’10Y37 (Rail basıncı manyetik valfi)’ yapı elemanı akım değeri çok düşük. Der Stromwert des Bauteils ’10Y37 (Magnetventil Raildruck)’ ist zu niedrig. Rakenneosan ’10Y37 (magneettiventtiili rail-paine)’ virta-arvo on liian pieni. O valor da corrente do componente ’10Y37 (Válvula eletromagnética da pressão do common rail)’ está muito baixo. Komponentens ’10Y37 (magnetventil railtryck)’ strömvärde är för lågt. La valeur de courant du composant ’10Y37 (Électrovanne pression de rail)’ est trop faible. The current value for the ’10Y37 (Rail pressure solenoid valve)’ component is too low. El valor de corriente del componente ’10Y37 (Válvula electromagnética presión del rail)’ es demasiado bajo.
MCM02T 3BF0E3     Komponent ’10Y52 (magnetventil railtrykregulering)’ eller dennes elledning kortslutter mod plus. Il componente ’10Y52 (Elettrovalvola regolazione della pressione del rail)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. ’10Y52 (Rail basıncı ayarı manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. Das Bauteil ’10Y52 (Magnetventil Raildruckregelung)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. Rakenneosassa ’10Y52 (magneettiventtiili rail-paineensäätö)’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. O componente ’10Y52 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Komponent ’10Y52 (magnetventil railtrycksreglering)’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Le composant ’10Y52 (Électrovanne régulation de pression de rail)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. Component ’10Y52 (Rail pressure regulation solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to positive. El componente ’10Y52 (Válvula electromagnética regulación de la presión del rail)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T 3BF0E4     Komponent ’10Y52 (magnetventil railtrykregulering)’ eller dens elledning er defekt. Il componente ’10Y52 (Elettrovalvola regolazione della pressione del rail)’ o il suo cavo elettrico è guasto. Yapı elemanı ’10Y52 (Rail basıncı ayarı manyetik valfi)’ veya onun elektrik kablosu arızalı. Das Bauteil ’10Y52 (Magnetventil Raildruckregelung)’ oder dessen elektrische Leitung ist defekt. Rakenneosa ’10Y52 (magneettiventtiili rail-paineensäätö)’ tai sen johto on rikki. O componente ’10Y52 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail)’ ou os seus cabos elétricos estão com defeito. Komponent ’10Y52 (magnetventil railtrycksreglering)’ eller dess elledning är defekt. Le composant ’10Y52 (Électrovanne régulation de pression de rail)’ ou son câble électrique est défectueux. Component ’10Y52 (Rail pressure regulation solenoid valve)’ or its electrical line is defective. El componente ’10Y52 (Válvula electromagnética regulación de la presión del rail)’ o su cable eléctrico está averiado.
MCM02T 3CF0E3     Komponent ’10Y52 (magnetventil railtrykregulering)’ eller dennes elledning kortslutter mod plus. Il componente ’10Y52 (Elettrovalvola regolazione della pressione del rail)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso positivo. ’10Y52 (Rail basıncı ayarı manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda artıya kısa devre var. Das Bauteil ’10Y52 (Magnetventil Raildruckregelung)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Plus. Rakenneosassa ’10Y52 (magneettiventtiili rail-paineensäätö)’ tai sen johdossa on oikosulku plussaan. O componente ’10Y52 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o positivo. Komponent ’10Y52 (magnetventil railtrycksreglering)’ eller dess elledning har kortslutning mot plus. Le composant ’10Y52 (Électrovanne régulation de pression de rail)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec le plus. Component ’10Y52 (Rail pressure regulation solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to positive. El componente ’10Y52 (Válvula electromagnética regulación de la presión del rail)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra el polo positivo.
MCM02T 3CF0E4     Komponent ’10Y52 (magnetventil railtrykregulering)’ eller dennes elledning kortslutter mod stel. Il componente ’10Y52 (Elettrovalvola regolazione della pressione del rail)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito verso massa. ’10Y52 (Rail basıncı ayarı manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda şaseye kısa devre var. Das Bauteil ’10Y52 (Magnetventil Raildruckregelung)’ oder dessen elektrische Leitung hat Kurzschluss nach Masse. Rakenneosassa ’10Y52 (magneettiventtiili rail-paineensäätö)’ tai sen johdossa on oikosulku maadotukseen. O componente ’10Y52 (Válvula eletromagnética de regulagem da pressão do rail)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito com o massa. Komponent ’10Y52 (magnetventil railtrycksreglering)’ eller dess elledning har kortslutning mot jord. Le composant ’10Y52 (Électrovanne régulation de pression de rail)’ ou son câble électrique présente un court-circuit avec la masse. Component ’10Y52 (Rail pressure regulation solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit to ground. El componente ’10Y52 (Válvula electromagnética regulación de la presión del rail)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito contra masa.
MCM02T 3DF0EE     Der foreligger en intern fejl. Errore interno. Dahili bir arıza mevcut. Es liegt ein interner Fehler vor. Sisäinen vika olemassa. Existe uma falha interna. Det finns ett internt fel. Il existe un défaut interne. There is an internal fault. Existe un error interno.
MCM02T 3DF0FF     Der foreligger en intern elektrisk fejl. È presente un guasto elettrico interno. Dahili bir elektrik arızası mevcut. Es liegt ein interner elektrischer Fehler vor. Sisäinen sähkövika olemassa. Existe uma falha elétrica interna. Det finns ett internt elfel. Il existe un défaut électrique interne. There is an internal electrical fault. Existe una avería eléctrica interna.
MCM02T 3EF0FF     CAN-signal ‘V-speed’ fra styreenhed ’10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)’ er usandsynligt. Il segnale CAN ‘V-speed’ dalla centralina di comando ’10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)’ non è plausibile. Kumanda cihazından ’10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)’ gelen ‘V-speed’ CAN sinyali mantıksız. Das CAN-Signal ‘V-speed’ vom Steuergerät ’10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)’ ist unplausibel. CAN-signaali ‘V-speed’ ohjainlaitteelta ’10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)’ on epälooginen. O sinal do CAN ‘V-speed’ do módulo de comando ’10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)’ não é plausível. CAN-signalen ‘V-speed’ från styrenheten ’10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)’ är osannolik. Le signal CAN ‘V-speed’ du calculateur ’10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)’ n’est pas plausible. CAN signal ‘V-speed’ from control unit ’10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)’ is implausible. La señal CAN ‘V-speed’ de la unidad de control ’10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)’ no es plausible.
MCM02T 3FF0FF     I styreenhed ’10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)’ findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed ’10A20 (styreenhed motorstyring MCM)’. Nella centralina di comando ’10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)’ sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando ’10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)’. ’10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)’ kumanda kutusunda, ’10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)’ kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. Im Steuergerät ’10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)’ sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät ’10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)’ führen. Ohjainlaitteeseen ’10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)’ on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa ’10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)’. No módulo de comando ’10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)’ existem códigos de falha atuais que levam a uma falha conseqüente no módulo de comando ’10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)’. I styrenheten ’10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)’ finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet ’10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)’. Le calculateur ’10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)’ comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur ’10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)’. Current fault codes are present in control unit ’10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)’ which lead to a consequential fault in control unit ’10A20 (Engine management control unit (MCM))’. En la unidad de control ’10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)’ existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control ’10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)’.
MCM02T 40F0FF     I styreenhed ’10A17 (styreenhed kørselsregulering CPC 3)’ findes aktuelle fejlkoder, som medfører en fejl i styreenhed ’10A20 (styreenhed motorstyring MCM)’. Nella centralina di comando ’10A17 (Centralina di comando regolazione di marcia CPC 3)’ sono presenti codici guasto attuali che causano un guasto indiretto nella centralina di comando ’10A20 (Centralina di comando gestione del motore MCM)’. ’10A17 (Sürüş kumandası CPC kumanda kutusu 3)’ kumanda kutusunda, ’10A20 (Motor yönetimi MCM kumanda kutusu)’ kumanda kutusunda bir dolaylı arızaya yol açan güncel (devam eden) arıza kodları mevcut. Im Steuergerät ’10A17 (Steuergerät Fahrregelung CPC 3)’ sind aktuelle Fehlercodes vorhanden, die zu einem Folgefehler im Steuergerät ’10A20 (Steuergerät Motormanagement MCM)’ führen. Ohjainlaitteeseen ’10A17 (ohjainlaite käyttöohjaus CPC 3)’ on tallentunut ajankohtaisia vikakoodeja, jotka johtavat seurausvikaan ohjainlaitteessa ’10A20 (ohjainlaite moottorinohjaus MCM)’. No módulo de comando ’10A17 (Módulo de comando do controle de condução CPC 3)’ existem códigos de falha atuais que levam a uma falha conseqüente no módulo de comando ’10A20 (Módulo de comando da unidade de controle do motor)’. I styrenheten ’10A17 (styrenhet körreglering CPC 3)’ finns aktuella felkoder som leder till följdfel i styrenhet ’10A20 (styrenhet motorstyrning MCM)’. Le calculateur ’10A17 (Calculateur régulation de marche CPC 3)’ comporte des codes défaut actuels qui entraînent un défaut consécutif dans le calculateur ’10A20 (Calculateur gestion moteur MCM)’. Current fault codes are present in control unit ’10A17 (Drive control (CPC) control unit 3)’ which lead to a consequential fault in control unit ’10A20 (Engine management control unit (MCM))’. En la unidad de control ’10A17 (Unidad de control regulación de marcha CPC 3)’ existen códigos de avería actuales que llevan a un error de secuencia en la unidad de control ’10A20 (Unidad de control gestión del motor MCM)’.
MCM02T 41F0FF     Køleeffekten i udstødningsreturføringskøleren er for lille. La potenza di raffreddamento del radiatore per i gas di scarico di ricircolo è insufficiente. Egzoz gazı geri gönderme soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. Die Kühlleistung des Abgasrückführkühlers ist zu gering. Pakokaasun kierrätyksen jäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. A capacidade de refrigeração do radiador da recirculação dos gases de escape é muito baixa. Avgasåterföringskylarens kyleffekt är för låg. La puissance de refroidissement du radiateur de recyclage des gaz est trop faible. The cooling output of the exhaust gas recirculation cooler is too low. La potencia de refrigeración del radiador de realimentación de gases de escape es insuficiente.
MCM02T 42F0EE     Motorbremsens effekt er begrænset. 1 eller 2 cylindre i cylinderrække 1 har en mekanisk fejl. L’effetto del freno motore è limitato. 1 o 2 cilindri nella bancata 1 presentano un guasto meccanico. Motor freninin etkisi kısıtlı. 1 silindir sırasında 1 veya 2 silindirde mekanik bir arıza var. Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. 1 oder 2 Zylinder auf der Zylinderreihe 1 haben einen mechanischen Fehler. Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. Sylinteririvin 1 1 tai 2 sylinterissä on mekaaninen vika. A ação do freiomotor está restrita. 1 ou 2 cilindros na fileira 1 tem um defeito mecânico. Motorbromseffekten är begränsad. 1 eller 2 cylindrar i cylinderrad 1 har mekaniskt fel. L’effet du frein moteur est restreint. 1 ou 2 cylindres sur le banc de cylindres 1 présentent un défaut mécanique. The effect of the engine brake is limited. 1 or 2 cylinders in cylinder bank 1 have a mechanical fault. El efecto del freno motor está limitado. 1 o 2 cilindros del banco de cilindros 1 tienen una avería mecánica.
MCM02T 42F0FF     Motorbremsens effekt er begrænset. Alle cylindre i cylinderrække 1 har en mekanisk fejl. L’effetto del freno motore è limitato. Tutti i cilindri nella bancata 1 presentano un guasto meccanico. Motor freninin etkisi kısıtlı. 1 silindir sırasındaki tüm silindirlerde mekanik bir arızavar. Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. Alle Zylinder auf der Zylinderreihe 1 haben einen mechanischen Fehler. Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. Kaikissa sylinteririvin 1 sylintereissä on mekaaninen vika. A ação do freiomotor está restrita. Todos os cilindros da fileira 1 tem um defeito mecânico. Motorbromseffekten är begränsad. Alla cylindrar i cylinderrad 1 har mekaniskt fel. L’effet du frein moteur est restreint. Tous les cylindres sur le banc de cylindres 1 présentent un défaut mécanique. The effect of the engine brake is limited. All cylinders in cylinder bank 1 have a mechanical fault. El efecto del freno motor está limitado. Todos los cilindros del banco de cilindros 1 tienen una avería mecánica.
MCM02T 43F0EE     Motorbremsens effekt er begrænset. 1 eller 2 cylindre i cylinderrække 2 har en mekanisk fejl. L’effetto del freno motore è limitato. 1 o 2 cilindri nella bancata 2 presentano un guasto meccanico. Motor freninin etkisi kısıtlı. 2 silindir sırasında 1 veya 2 silindirde mekanik bir arıza var. Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. 1 oder 2 Zylinder auf der Zylinderreihe 2 haben einen mechanischen Fehler. Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. Sylinteririvin 2 1 tai 2 sylinterissä on mekaaninen vika. A ação do freiomotor está restrita. 1 ou 2 cilindros na fileira 2 tem um defeito mecânico. Motorbromseffekten är begränsad. 1 eller 2 cylindrar i cylinderrad 2 har mekaniskt fel. L’effet du frein moteur est restreint. 1 ou 2 cylindres sur le banc de cylindres 2 présentent un défaut mécanique. The effect of the engine brake is limited. 1 or 2 cylinders in cylinder bank 2 have a mechanical fault. El efecto del freno motor está limitado. 1 o 2 cilindros del banco de cilindros 2 tienen una avería mecánica.
MCM02T 43F0FF     Motorbremsens effekt er begrænset. Alle cylindre i cylinderrække 2 har en mekanisk fejl. L’effetto del freno motore è limitato. Tutti i cilindri nella bancata 2 presentano un guasto meccanico. Motor freninin etkisi kısıtlı. 2 silindir sırasındaki tüm silindirlerde mekanik bir arızavar. Die Wirkung der Motorbremse ist eingeschränkt. Alle Zylinder auf der Zylinderreihe 2 haben einen mechanischen Fehler. Moottorijarrun vaikutus on rajoittunut. Kaikissa sylinteririvin 2 sylintereissä on mekaaninen vika. A ação do freiomotor está restrita. Todos os cilindros da fileira 2 tem um defeito mecânico. Motorbromseffekten är begränsad. Alla cylindrar i cylinderrad 2 har mekaniskt fel. L’effet du frein moteur est restreint. Tous les cylindres sur le banc de cylindres 2 présentent un défaut mécanique. The effect of the engine brake is limited. All cylinders in cylinder bank 2 have a mechanical fault. El efecto del freno motor está limitado. Todos los cilindros del banco de cilindros 2 tienen una avería mecánica.
MCM02T 441501     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 44F0E2     Komponent ’10B62 (Lambda-Sonde)’ er ikke monteret. Il componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’ non è montato. Yapı elemanı ’10B62 (Lambda-Sonde)’, mevcut değil. Das Bauteil ’10B62 (Lambda-Sonde)’ ist nicht verbaut. Rakenneosaa ’10B62 (Lambda-Sonde)’ ei ole asennettu. O componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’não está instalado. Komponenten ’10B62 (Lambda-Sonde)’ är inte monterad. Le composant ’10B62 (Lambda-Sonde)’ n’est pas posé. Component ’10B62 (Lambda-Sonde)’ is not installed. El componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’ no está montado.
MCM02T 44F0E7     Komponent ’10B62 (Lambda-Sonde)’ reagerer for langsomt. Reazione troppo lenta del componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’. ’10B62 (Lambda-Sonde)’ elemanı çok yavaş tepki veriyor. Das Bauteil ’10B62 (Lambda-Sonde)’ reagiert zu langsam. Rakenneosa ’10B62 (Lambda-Sonde)’ reagoi liian hitaasti. O componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’ reage devagar demais. Komponenten ’10B62 (Lambda-Sonde)’ reagerar för långsamt. Le composant ’10B62 (Lambda-Sonde)’ réagit trop lentement. Component ’10B62 (Lambda-Sonde)’ reacts too slowly. El componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’ reacciona demasiado lentamente.
MCM02T 44F0EB     Styreenhed har ingen intern fejl. La centralina di comando non presenta errori interni. Kumanda kutusunda dahili bir arıza yok. Das Steuergerät hat keinen internen Fehler. Ohjainlaitteessa ei ole sisäistä vikaa. O módulo de comando não possui nenhuma falha interna. Styrenheten har inte något internt fel. Le calculateur ne présente pas de défaut interne. The control unit does not have an internal fault. La unidad de control no tiene ninguna avería interna.
MCM02T 44F0FF     Signal komponent ’10B62 (Lambda-Sonde)’ er usandsynligt. Il segnale del componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’ non è plausibile. Yapı elemanı ’10B62 (Lambda-Sonde)’, sinyali uymuyor. Das Signal des Bauteils ’10B62 (Lambda-Sonde)’ ist unplausibel. Rakenneosan ’10B62 (Lambda-Sonde)’ signaali ei ole uskottava. O sinal do componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’ não é plausível. Signalen från komponenten ’10B62 (Lambda-Sonde)’ är osannolik. Le signal du composant ’10B62 (Lambda-Sonde)’ n’est pas plausible. The signal of component ’10B62 (Lambda-Sonde)’ is implausible. La señal del componente ’10B62 (Lambda-Sonde)’ no es plausible.
MCM02T 450A02     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 450A03     Signalspænding i komponent ’10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)’ er for høj. La tensione del segnale del componente ’10B25 (Sensore temperatura dellaria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)’ è troppo elevata. Yapı elemanı ’10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)’, sinyal gerilimi çok yüksek. Die Signalspannung des Bauteils ’10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)’ ist zu hoch. Rakenneosan ’10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)’ signaalijännite on liian suuri. A tensão do sinal do componente ’10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)’ está alta demais. Signalspänningen till komponenten ’10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)’ är för hög. La tension du signal du composant ’10B25 (Capteur température de lair turbocompresseur côté admission)’ est trop élevée. The signal voltage of component ’10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)’ is too high. La tensión de señal del componente ’10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)’ es demasiado elevada.
MCM02T 450A04     Signalspænding i komponent ’10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)’ er for lav. La tensione del segnale del componente ’10B25 (Sensore temperatura dellaria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)’ è troppo bassa. Yapı elemanı ’10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)’, sinyal gerilimi çok düşük. Die Signalspannung des Bauteils ’10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)’ ist zu niedrig. Rakenneosan ’10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)’ signaalijännite on liian pieni. A tensão do sinal do componente ’10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)’ está baixa demais. Signalspänningen till komponenten ’10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)’ är för låg. La tension du signal du composant ’10B25 (Capteur température de lair turbocompresseur côté admission)’ est trop faible. The signal voltage of component ’10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)’ is too low. La tensión de señal del componente ’10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)’ es demasiado baja.
MCM02T 450A14     Signal komponent ’10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)’ er usandsynligt. Il segnale del componente ’10B25 (Sensore temperatura dellaria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)’ non è plausibile. Yapı elemanı ’10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)’, sinyali uymuyor. Das Signal des Bauteils ’10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)’ ist unplausibel. Rakenneosan ’10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)’ signaali ei ole uskottava. O sinal do componente ’10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)’ não é plausível. Signalen från komponenten ’10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)’ är osannolik. Le signal du composant ’10B25 (Capteur température de lair turbocompresseur côté admission)’ n’est pas plausible. The signal of component ’10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)’ is implausible. La señal del componente ’10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)’ no es plausible.
MCM02T 450A15     Signal komponent ’10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)’ er usandsynligt. Il segnale del componente ’10B25 (Sensore temperatura dellaria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)’ non è plausibile. Yapı elemanı ’10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)’, sinyali uymuyor. Das Signal des Bauteils ’10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)’ ist unplausibel. Rakenneosan ’10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)’ signaali ei ole uskottava. O sinal do componente ’10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)’ não é plausível. Signalen från komponenten ’10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)’ är osannolik. Le signal du composant ’10B25 (Capteur température de lair turbocompresseur côté admission)’ n’est pas plausible. The signal of component ’10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)’ is implausible. La señal del componente ’10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)’ no es plausible.
MCM02T 450A1F     Signal komponent ’10B25 (sensor lufttemperatur turbolader indgangssiden)’ er usandsynligt. Il segnale del componente ’10B25 (Sensore temperatura dellaria turbocompressore a gas di scarico lato di immissione)’ non è plausibile. Yapı elemanı ’10B25 (Giriş tarafı egzoz turbo şarj hava sıcaklık sensörü)’, sinyali uymuyor. Das Signal des Bauteils ’10B25 (Sensor Lufttemperatur Abgasturbolader Einlassseite)’ ist unplausibel. Rakenneosan ’10B25 (tunnistin ilman lämpötila pakokaasuahdin imupuoli)’ signaali ei ole uskottava. O sinal do componente ’10B25 (Sensor de temperatura de ar lado de admissão do turbocompressor)’ não é plausível. Signalen från komponenten ’10B25 (sensor lufttemperatur turbo inloppssida)’ är osannolik. Le signal du composant ’10B25 (Capteur température de lair turbocompresseur côté admission)’ n’est pas plausible. The signal of component ’10B25 (Turbocharger inlet side air temperature sensor)’ is implausible. La señal del componente ’10B25 (Sensor temperatura del aire turbocompresor por gases de escape, lado de admisión)’ no es plausible.
MCM02T 460002     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 460009     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 46000A     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 46000D     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 46000E     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 460013     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 460A02     Ladelufttemperaturen er usandsynlig. La temperatura dell’aria di sovralimentazione non è plausibile. Turboşarj hava sıcaklığı mantıksız. Die Ladelufttemperatur ist unplausibel. Ahtoilman lämpötila ei ole uskottava. A temperatura do ar de sobrealimentação não está plausível. Laddluftstemperaturen är osannolik. La température d’air de suralimentation n’est pas plausible. The charge air temperature is implausible. La temperatura del aire de sobrealimentación no es plausible.
MCM02T 460A03     Signalspænding i komponent ’10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)’ er for høj. Måleområde: Ladelufttemperatur efter ladeluftkøler La tensione del segnale del componente ’10B17 (Sensore pressione dell’aria di sovralimentazione/temperatura)’ è troppo elevata. Intervallo di misura: Temperatura dell’aria di sovralimentazione a valle di dell’intercooler Yapı elemanı ’10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)’, sinyal gerilimi çok yüksek. Ölçme aralığı: Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj havası sıcaklığı Die Signalspannung des Bauteils ’10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)’ ist zu hoch. Messbereich: Ladelufttemperatur nach Ladeluftkühler Rakenneosan ’10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)’ signaalijännite on liian suuri. Mittausalue: Ahtoilman lämpötila välijäähdyttimen jälkeen A tensão do sinal do componente ’10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)’ está alta demais. Campo de medição: Temperatura do ar de sobrealimentação após o radiador de ar Signalspänningen till komponenten ’10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)’ är för hög. Mätområde: Laddluftstemperatur efter laddluftkylare La tension du signal du composant ’10B17 (Capteur pression d’air de suralimentation/température)’ est trop élevée. Etendue de mesure : Température d’air de suralimentation après refroidisseur d’air de suralimentation The signal voltage of component ’10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)’ is too high. Measuring range: Charge air temperature downstream of charge air cooler La tensión de señal del componente ’10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)’ es demasiado elevada. Margen de medición: Temperatura del aire de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación
MCM02T 460A04     Signalspænding i komponent ’10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)’ er for lav. Måleområde: Ladelufttemperatur efter ladeluftkøler La tensione del segnale del componente ’10B17 (Sensore pressione dell’aria di sovralimentazione/temperatura)’ è troppo bassa. Intervallo di misura: Temperatura dell’aria di sovralimentazione a valle di dell’intercooler Yapı elemanı ’10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)’, sinyal gerilimi çok düşük. Ölçme aralığı: Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj havası sıcaklığı Die Signalspannung des Bauteils ’10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)’ ist zu niedrig. Messbereich: Ladelufttemperatur nach Ladeluftkühler Rakenneosan ’10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)’ signaalijännite on liian pieni. Mittausalue: Ahtoilman lämpötila välijäähdyttimen jälkeen A tensão do sinal do componente ’10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)’ está baixa demais. Campo de medição: Temperatura do ar de sobrealimentação após o radiador de ar Signalspänningen till komponenten ’10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)’ är för låg. Mätområde: Laddluftstemperatur efter laddluftkylare La tension du signal du composant ’10B17 (Capteur pression d’air de suralimentation/température)’ est trop faible. Etendue de mesure : Température d’air de suralimentation après refroidisseur d’air de suralimentation The signal voltage of component ’10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)’ is too low. Measuring range: Charge air temperature downstream of charge air cooler La tensión de señal del componente ’10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)’ es demasiado baja. Margen de medición: Temperatura del aire de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación
MCM02T 460A0B     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 460A0F     Ladeluftkølerens køleeffekt er for lille. La potenza di raffreddamento dell’intercooler è insufficiente. Turboşarj hava soğutucusunun soğutma gücü çok düşük. Die Kühlleistung des Ladeluftkühlers ist zu gering. Välijäähdyttimen jäähdytysteho on liian pieni. A capacidade de arrefecimento do radiador do ar de sobrealimentação é muito baixa. Laddluftskylarens kyleffekt är för låg. La puissance de refroidissement du refroidisseur d’air de suralimentation est trop faible. The cooling output of the charge air cooler is too low. La potencia de refrigeración del refrigerador del aire de sobrealimentación es insuficiente.
MCM02T 460A10     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 460A14     Temperaturen målt på komponent ’10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)’ er usandsynlig. La temperatura misurata sul componente ’10B17 (Sensore pressione dell’aria di sovralimentazione/temperatura)’ non è plausibile. ’10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)’ yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. Die am Bauteil ’10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)’ gemessene Temperatur ist unplausibel. Rakenneosalta ’10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)’ mitattu lämpötila ei ole uskottava. A temperatura medida no componente ’10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)’ não é plausível. Temperaturen som har uppmätts på komponent ’10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)’ är osannolik. La température mesurée au composant ’10B17 (Capteur pression d’air de suralimentation/température)’ n’est pas plausible. The temperature measured at component ’10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)’ is implausible. La temperatura medida en el componente ’10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)’ no es plausible.
MCM02T 460A15     Temperaturen målt på komponent ’10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)’ er usandsynlig. La temperatura misurata sul componente ’10B17 (Sensore pressione dell’aria di sovralimentazione/temperatura)’ non è plausibile. ’10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)’ yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. Die am Bauteil ’10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)’ gemessene Temperatur ist unplausibel. Rakenneosalta ’10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)’ mitattu lämpötila ei ole uskottava. A temperatura medida no componente ’10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)’ não é plausível. Temperaturen som har uppmätts på komponent ’10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)’ är osannolik. La température mesurée au composant ’10B17 (Capteur pression d’air de suralimentation/température)’ n’est pas plausible. The temperature measured at component ’10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)’ is implausible. La temperatura medida en el componente ’10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)’ no es plausible.
MCM02T 460A1F     Temperaturen målt på komponent ’10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)’ er usandsynlig. La temperatura misurata sul componente ’10B17 (Sensore pressione dell’aria di sovralimentazione/temperatura)’ non è plausibile. ’10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)’ yapı elemanında ölçülen sıcaklık mantıksız. Die am Bauteil ’10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)’ gemessene Temperatur ist unplausibel. Rakenneosalta ’10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)’ mitattu lämpötila ei ole uskottava. A temperatura medida no componente ’10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)’ não é plausível. Temperaturen som har uppmätts på komponent ’10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)’ är osannolik. La température mesurée au composant ’10B17 (Capteur pression d’air de suralimentation/température)’ n’est pas plausible. The temperature measured at component ’10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)’ is implausible. La temperatura medida en el componente ’10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)’ no es plausible.
MCM02T 47050E     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 470A01     Der er for lidt indsugningsluft til rådighed for forbrændingsmotoren. L’aria di aspirazione a disposizione del motore a combustione è insufficiente. İçten yanmalı motora sunulan emiş havası çok az. Die dem Verbrennungsmotor zur Verfügung stehende Ansaugluft ist zu gering. Polttomoottorilla on käytettävissään liian vähän imuilmaa. O ar de admissão que se encontra a disposição do motor a combustão é pouco. Mängden insugningsluft är för låg för förbränningsmotorn. L’air d’admission disponible pour le moteur thermique est insuffisant. The intake air available to the combustion engine is insufficient. El aire de admisión que se pone a disposición del motor de combustión interna es insuficiente.
MCM02T 470A02     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 470A03     Signalspænding i komponent ’10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)’ er for høj. Måleområde: Ladetryk efter ladeluftkøler La tensione del segnale del componente ’10B17 (Sensore pressione dell’aria di sovralimentazione/temperatura)’ è troppo elevata. Intervallo di misura: Pressione di sovralimentazione a valle dell’intercooler Yapı elemanı ’10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)’, sinyal gerilimi çok yüksek. Ölçme aralığı: Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj basıncı Die Signalspannung des Bauteils ’10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)’ ist zu hoch. Messbereich: Ladedruck nach Ladeluftkühler Rakenneosan ’10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)’ signaalijännite on liian suuri. Mittausalue: Ahtopaine välijäähdyttimen jälkeen A tensão do sinal do componente ’10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)’ está alta demais. Campo de medição: Pressão de sobrealimentação após o radiador de ar Signalspänningen till komponenten ’10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)’ är för hög. Mätområde: Laddtryck efter laddluftkylare La tension du signal du composant ’10B17 (Capteur pression d’air de suralimentation/température)’ est trop élevée. Etendue de mesure : Pression de suralimentation après refroidisseur d’air de suralimentation The signal voltage of component ’10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)’ is too high. Measuring range: Boost pressure downstream of charge air cooler La tensión de señal del componente ’10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)’ es demasiado elevada. Margen de medición: Presión de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación
MCM02T 470A04     Signalspænding i komponent ’10B17 (sensor ladelufttryk/temperatur)’ er for lav. Måleområde: Ladetryk efter ladeluftkøler La tensione del segnale del componente ’10B17 (Sensore pressione dell’aria di sovralimentazione/temperatura)’ è troppo bassa. Intervallo di misura: Pressione di sovralimentazione a valle dell’intercooler Yapı elemanı ’10B17 (Turboşarj havası basıncı/sıcaklık sensörü)’, sinyal gerilimi çok düşük. Ölçme aralığı: Turboşarj hava soğutucusu (intercooler) sonrası turboşarj basıncı Die Signalspannung des Bauteils ’10B17 (Sensor Ladeluftdruck/Temperatur)’ ist zu niedrig. Messbereich: Ladedruck nach Ladeluftkühler Rakenneosan ’10B17 (tunnistin ahtoilman paine/lämpötila)’ signaalijännite on liian pieni. Mittausalue: Ahtopaine välijäähdyttimen jälkeen A tensão do sinal do componente ’10B17 (Sensor da pressão do ar de sobrealimentação/temperatura)’ está baixa demais. Campo de medição: Pressão de sobrealimentação após o radiador de ar Signalspänningen till komponenten ’10B17 (sensor laddluftstryck/temperatur)’ är för låg. Mätområde: Laddtryck efter laddluftkylare La tension du signal du composant ’10B17 (Capteur pression d’air de suralimentation/température)’ est trop faible. Etendue de mesure : Pression de suralimentation après refroidisseur d’air de suralimentation The signal voltage of component ’10B17 (Charge air pressure/temperature sensor)’ is too low. Measuring range: Boost pressure downstream of charge air cooler La tensión de señal del componente ’10B17 (Sensor presión del aire de sobrealimentación/temperatura)’ es demasiado baja. Margen de medición: Presión de sobrealimentación detrás del refrigerador del aire de sobrealimentación
MCM02T 470A0E     Ladetrykket ved aktiv motorbremse er usandsynligt. La pressione di sovralimentazione con freno motore attivo non è plausibile. Motor freni aktif durumdayken turboşarj basıncı mantıksız. Der Ladedruck bei aktiver Motorbremse ist unplausibel. Ahtopaine moottorijarru aktivoituna ei ole uskottava. A pressão do turbo com o freiomotor ativo não está plausível. Laddtrycket vid aktiv motorbroms är osannolikt. La pression de suralimentation n’est pas plausible avec le frein moteur actif. The boost pressure with active engine brake is implausible. La presión de sobrealimentación estando activo el freno motor no es plausible
MCM02T 470A14     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 470A15     Der er ingen oplysninger tilgængelige. Non è disponibile nessuna informazione. Bilgiler mevcut değil. Es sind keine Informationen verfügbar. Tietoja ei ole käytettävissä. Não há nenhuma informação a disposição. Det finns inte någon information tillgänglig. Aucune information n’est disponible. No information is available. No se dispone de ninguna información.
MCM02T 4B0E03     Komponent ’10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)’ melder en tidsovervågningsfejl. Il componente ’10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)’ segnala un errore di timeout. ’10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)’ yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. Das Bauteil ’10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)’ meldet einen Zeitüberwachungsfehler. Rakenneosa ’10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)’ ilmoittaa aikavalvontaviasta. O componente ’10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)’ informa uma falha de controle de tempo. Komponent ’10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)’ skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. Le composant ’10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)’ signale un défaut de dépassement du temps. Component ’10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)’ reports a timeout error. El componente ’10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)’ comunica un error de tiempo de espera.
MCM02T 4B0E04     Komponent ’10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)’ melder en tidsovervågningsfejl. Il componente ’10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)’ segnala un errore di timeout. ’10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)’ yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. Das Bauteil ’10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)’ meldet einen Zeitüberwachungsfehler. Rakenneosa ’10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)’ ilmoittaa aikavalvontaviasta. O componente ’10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)’ informa uma falha de controle de tempo. Komponent ’10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)’ skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. Le composant ’10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)’ signale un défaut de dépassement du temps. Component ’10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)’ reports a timeout error. El componente ’10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)’ comunica un error de tiempo de espera.
MCM02T 4B0E06     Komponent ’10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)’ eller dens elledning kortslutter. Il componente ’10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)’ o il suo cavo elettrico presenta un cortocircuito. ’10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)’ yapı elemanında veya onun elektrik kablosunda bir kısa devre var. Das Bauteil ’10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)’ oder dessen elektrische Leitung hat einen Kurzschluss. Rakenneosassa ’10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)’ tai sen johdossa on oikosulku. O componente ’10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)’ ou seu cabo elétrico está em curto circuito. Komponent ’10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)’ eller dess elledning har kortslutning. Le composant ’10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)’ ou son câble électrique présente un court-circuit. The component ’10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)’ or its electrical line has a short circuit. El componente ’10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)’ o su cable eléctrico tiene cortocircuito.
MCM02T 4B0E0A     Komponent ’10Y45 (magnetventil trykomsætter cylinder 1)’ melder en tidsovervågningsfejl. Il componente ’10Y45 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 1)’ segnala un errore di timeout. ’10Y45 (Silindir 1 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)’ yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. Das Bauteil ’10Y45 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 1)’ meldet einen Zeitüberwachungsfehler. Rakenneosa ’10Y45 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 1)’ ilmoittaa aikavalvontaviasta. O componente ’10Y45 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 1)’ informa uma falha de controle de tempo. Komponent ’10Y45 (magnetventil trycköverförare cylinder 1)’ skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. Le composant ’10Y45 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 1)’ signale un défaut de dépassement du temps. Component ’10Y45 (Cylinder 1 pressure transducer solenoid valve)’ reports a timeout error. El componente ’10Y45 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 1)’ comunica un error de tiempo de espera.
MCM02T 4C0E03     Komponent ’10Y46 (magnetventil trykomsætter cylinder 2)’ melder en tidsovervågningsfejl. Il componente ’10Y46 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2)’ segnala un errore di timeout. ’10Y46 (Silindir 2 basınç güçlendiricisi manyetik valfi)’ yapı elemanı bir süre denetimi arızası bildiriyor. Das Bauteil ’10Y46 (Magnetventil Druckübersetzer Zylinder 2)’ meldet einen Zeitüberwachungsfehler. Rakenneosa ’10Y46 (magneettiventtiili painetehostin sylinteri 2)’ ilmoittaa aikavalvontaviasta. O componente ’10Y46 (Válvula eletromagnética do variador de pressão do cilindro 2)’ informa uma falha de controle de tempo. Komponent ’10Y46 (magnetventil trycköverförare cylinder 2)’ skickar ett felmeddelande angående tidsövervakning. Le composant ’10Y46 (Électrovanne multiplicateur de pression cylindre 2)’ signale un défaut de dépassement du temps. Component ’10Y46 (Cylinder 2 pressure transducer solenoid valve)’ reports a timeout error. El componente ’10Y46 (Válvula electromagnética multiplicador de presión, cilindro 2)’ comunica un error de tiempo de espera.
MCM02T 4C0E04     Komponent ’10Y46 (magnetventil trykomsætter cylinder 2)’ melder en tidsovervågningsfejl. Il componente ’10Y46 (Elettrovalvola moltiplicatore di pressione cilindro 2)’ segnala un errore di